慰安婦的英文怎麼說
慰安婦的英文怎麼說
我查不到......
2005-04-17 14:20:20 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
Comfort woman
慰安婦
2005-04-17 14:22:32 · answer #1 · answered by JACK 2 · 0⤊ 0⤋
Sexual slave
they are being forced to have slaves with the Japs....
so.. ya know..
2005-04-17 15:40:18 · answer #2 · answered by Anonymous · 1⤊ 0⤋
沒錯,Comfort Woman就是慰安婦.
eBay中有一本關於Comfort Woman
的書
http://product.ebay.com/Comfort-Woman_W0QQfpdemZ1QQfsooZ1QQfsopZ1QQfvcsZ1388QQsoprZ338495
2005-04-17 15:50:59 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
It's "comfort woman"/comfort women. Read the newspaper.
2005-04-17 14:32:56 · answer #4 · answered by Enoch 3 · 0⤊ 0⤋
應該是victory girl軍妓-------------------------或Sex creature----------------------------或asia_slave大概意思是被迫賣淫的亞洲人婦女[少女],妓女----------------------------------bondmaid女奴 -----------------------------------‧slave 奴隸,奴----------------------------------找到的就這些了~!
2005-04-17 14:25:16 · answer #5 · answered by 小柏 7 · 0⤊ 0⤋