English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我們在商業方面所提到的
盤商 上中下游的英文
該怎麼表示?

2005-04-12 16:06:50 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

5 個解答

中文盤商大概是指各種類型的中間商,如果不分他們層次(上中下游),在英文裡可以稱為:middlemen, jobbers, wholesalers.

英文中很少用上中下游來表示交易通路的層次,勉強對應的話是:
upperstream: manufcaturers, suppliers
middlestream: wholesalers, jobbers
downstream: retailers

2005-04-13 04:09:27 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

嗯 翻譯軟體真的翻的很 勉強

2005-04-13 14:21:11 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

上游 wholesale中游 middleman下游 retail不知是不是你要的

2005-04-13 00:45:42 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

翻譯軟體不準吧...

2005-04-12 23:39:03 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

中盤商 上游 下游
Central disk's Shang Dynasty   headstream   lower river

2005-04-12 16:49:58 · answer #5 · answered by 小靜 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers