限制級
輔導級
保護級
普遍級
的英文怎麼寫~?
2005-04-07 20:35:29 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
通常國外的電影分類都是用英文字縮寫來標示的:
限制級:
NC-17 (No one 17 and under admitted 十七歲以下禁止觀賞)
輔導級:
R (Restricted 17歲以下者應有父母或監護人陪同觀賞)
保護級則分成兩種:
PG-13 (Parents strongly cautioned 父母親要特別注意! 電影中有些內容可能不適合13歲以下青少年觀賞)
PG (Parental Guidance Suggested 建議由父母親陪同觀賞. 電影中有些內容可能不適合兒童觀賞)
普遍級:
G (General Audiences 適合所有年齡層觀眾欣賞)
2005-04-07 20:44:31 · answer #1 · answered by Rose 2 · 0⤊ 0⤋
Restricted to persons 21 years (or 18)
限制級 21歲 縮寫: R21
Mature 18 for persons 18 years
輔導級 18 歲 縮寫: M18
No Children under 16
(輔導級或保護級) 16歲 縮寫:NC16
Parental Guidance or PG
保護級 縮寫:PG
General
普遍級 縮寫:G
僅供參考
畢竟個國限制標準不一樣
以上以XXX的電影院為準
2005-04-07 20:51:00 · answer #2 · answered by changchih 7 · 0⤊ 0⤋
限制級:「R」Restricted輔導級:「PG」Parental Guidance保護級:「PG-13」(未滿13歲的兒童應由家長陪同觀看)普通級:「G」General
2005-04-07 20:47:26 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋