為什麼是ta , chi , tsu , te , to?和的子音為何分別是ch和ts,而不是t呢?
那如果日文要拼茶的英文tea和工具的英文tool怎麼辦?
還有拗音(我只能這樣稱呼)怎麼辦?
tya(音似閩南語拆房子的"拆")
tyu(音似閩南語抽籤的"抽")
tyo(想不出相近音)
不要告訴我是,,,它們的子音是ch
謝謝!
2005-04-02 16:25:26 · 3 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 ➔ 語言
還是我來回答了
跟上一個問題一樣的
你照著羅馬字唸是不正確的
因為....羅馬字不是音標
目前是自學嗎...!?
沒有老師帶你入門很辛苦.容易自學偏喔!!
為什麼是ch和ts
真的是約定俗成....無從考究
直接來吧!!
"ち"直接念成注音"ㄑ"就沒錯了
"つ"直接念成注音"ㄗ"就沒錯了
而拗音....
ちゃ....就是ち和や念快一點.糊過去
音似恰恰的"恰"
相同的方法
ちゅ.....音似台語秋天的"秋"
ちょ.....音似台語"笑"這個字....
日文中.表示tea.tool有片假名的表示法
tea...ティー
tool....ツール
2005-04-04 02:38:29 補充:
應該這麼說
Tiffany這個字在日文中是以片假名表示
寫成...ティファニー
2005-04-04 18:56:19 補充:
我終於知道了
同emily所說的
原來克勞地さん你一直都被羅馬拼音給限制住了....
你聽錄音帶學的也不會比照著羅馬字念還來得離譜
所以....聽教學錄音帶吧!!
2005-04-02 20:33:02 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
克勞地さん很堅持用英文英標來發日文的音,一直鑽在這個泥沼中出不去的話會很辛苦喔!去聽日本人發音吧!日文用的是羅馬拼音,不是英文的音標!
2005-04-04 13:42:13 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
感謝你的回答,可是我覺得有些答非所問。這樣說好了,奧黛麗赫本演過一部電影叫做"Breakfast at Tiffany's"(第凡內早餐),敢問Tiffany這間珠寶店店名如何音譯成日文?中文叫第凡內,日文呢?
2005-04-05 00:32:04 補充:
謝小榭:
你沒有弄清楚我在問什麼,我不是問ちゃちゅちょ怎麼念,我是問ㄊ一ㄚ、ㄊㄧㄨ、ㄊ一ㄡ這三個音,日文怎麼音譯。謝謝!
2005-04-03 21:22:07 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋