老一輩的人有些有二房,請問,若大房去世,二房在訃聞上的親屬應稱為什麼呢?懇請賜教,謝謝。
2005-03-28 19:28:05 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 禮儀
不不,您弄錯了,我是說大房去世,二房怎能用護喪妻呢?她不是大房的妻啊!
2005-03-28 19:32:57 · update #1
兩位都說得很好,因為我也無法判斷哪一位的好,就交付投票嘍!
2005-03-29 13:30:11 · update #2
呵,抱歉,我以為是丈夫過世,而大房也已不在人世,那二房是可以用「護喪妻」,大房的稱謂可以用「德配」。
現在是大房離世,二房的稱謂一般用:「妹」或是「舍妹」。
古語中「姒、娣」意思也是指姊妹,但,因為現在的人常會看不懂這個詞,所以實際上多用「妹」。
2005-03-28 19:30:52 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
「姒、娣」在中文有不同解釋,
一為孿生姊妹
二為妯娌, 兄妻為姒,弟妻為娣
2007-02-05 01:06:56 · answer #2 · answered by ⅶ⑹ 4 · 0⤊ 0⤋
認同滄海的話,別太拘泥於書裡的東西,規範是死的,人是活的。
2005-03-30 09:17:49 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
002所稱二房(即妾)用自稱[娣]是正確的,但用護喪娣則錯誤的
理由:在古代女人不可隨意拋頭露面,
夫喪若隨棺至墓地下葬(即所謂護喪)
則在告訴大家他將再嫁之意;但現今的人卻不了解喪護妻一詞的源由而錯用(以為是謙詞)其實是我還要再嫁之意,故不可錯用;更有用未亡人,那更是貽笑大方,難道死人還會治喪嗎?其實正確用法就是用[妻]一字就對了
2005-03-30 22:29:00 補充:
護喪夫可用(理由如上說明),但護喪妻確實有誤,竹林書局所出版的禮儀大全本人己拜讀過,只不過未有出處記載或原由說明,其實那不是一種規範而是一種常識,只是部份前人誤植,而以訛傳訛至今才變成不去了解而不知正確為何?何謂服喪?何謂護喪?服有四制五等各有意函,研究旨在追求真象及理由,書可能有錯,人更可能有錯,但多方求證以免大錯就好了,信一本書,倒不如多看幾本書,會找出不同的答案,竹林書局也有一本書名:喪葬禮儀也有不同的說法,提供參考.
2005-03-29 14:59:50 · answer #4 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
如二女共事一夫,夫死則二女在「謢喪妻」上下同列名;如其中一女死,則妻為「姒」,妾為「娣」,故此案應稱「護喪娣」或「娣」。
2005-03-30 01:52:36 補充:
謝謝「青書」先生指教,信書?不信書?書錯?人錯?書載晚輩服喪、同輩護喪,妻死,子服喪,夫護喪,護喪夫,是夫要再娶之意?否則夫為愚夫乎?
2005-03-29 03:51:55 · answer #5 · answered by 滄海 6 · 0⤊ 0⤋