圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/bbs/mood01.gif
請英文高手幫忙翻譯~謝謝時 間:2005/03/24 21:14Hi, We are unable to process your order because we are no longer to import Hep Forte to Taiwan. Sorry,
2005-03-24 16:45:20 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
你好, 我們不能夠接受你的訂單, 因為我們不再進口 Hep Forte 到台灣, 不好意思.
2005-03-24 16:50:40 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
強烈支持五番!這才是標準的貿易書信譯本。
2005-03-25 15:04:51 · answer #2 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0⤊ 0⤋
您好,我們無法處理您的訂單,因為我們已經停止進口海補樂寶到台灣。很抱歉,
2005-03-24 17:59:44 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
你好, 我們不能夠接受你的訂單, 因為我們不再進口 Hep Forte 到台灣, 不好意思.
2005-03-24 22:17:19 補充:
你好, 我們不能夠接受你的訂單, 因為我們不再進口 Hep Forte 到台灣, 不好意思.
2005-03-24 17:15:15 · answer #4 · answered by Stanley Lin 1 · 0⤊ 0⤋
很抱歉, 我們不能接受處理您的訂單,因為目前Hep Forte不再開放進口至台灣
2005-03-24 16:52:24 · answer #5 · answered by Cinderella 7 · 0⤊ 0⤋
你好:
我們無法處理你的訂單(指令/命令),因為我們不再進口Hep Forte給台灣。
抱歉。
2005-03-24 16:51:09 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
你好
我們,因為已經對台灣的怎樣的進口Hep Forte海鰻不需要,不能處理你的詭。
對不起
2005-03-24 16:50:00 · answer #7 · answered by 亼飗朙 2 · 0⤊ 0⤋