English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

朋友前一陣子拿了一本劉毅著作的文法寶典借我,他說若我覺得不錯,他可以買一套送我。(雖然是好兄弟,但我還是不會讓他破費的)

我當時的第一個想法是「你是不是不確定好不好,不然怎麼不敢直接推薦給我這個好朋友呢?」

我當時只看了一頁文法表格分類,覺得分得太細了,沒再往下看,便將書歸還了。

這幾天又考慮要購買文法書,於是我上網查詢這套書的資料,評價有褒有貶,讓我遲遲無法作決定...

(網路上)有位中英文造詣都極佳的大師說----....那套書內的那些句子有不少造得很勉強扭曲,差不多可說「削足適履」。

有兩位看過的網友說---
...劉毅的文法寶典(太細了!看到最後迷失方向)...
...我有看過文法寶典..超細的...其實不太符合現代文法...

但亦有對此套書讚賞有佳的網友---
劉毅~文法寶典不錯~對文法有幫助

究竟此套書值得閱讀嗎?買過的網友們如何評價此套書籍呢?
希望有閱讀過的熱心網友願意說說,感謝大家。

2005-03-23 19:11:00 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

這套書歷史悠久 沒想到還有人再問 可見此套書還真有他的價值在
當然 沒有工具書十全十美 我們也非專家無法評論
但純就學習者而言 也算是相當好的叢書了
我的讀法是讀過一遍後 就當成字典般的使用 有問題再翻查
否則真的看不下去

2005-03-23 19:19:21 · answer #1 · answered by nny 3 · 0 0

我讀過(不一定從頭到尾仔細讀完啦)中外百部以上(保守的數字)的文法書,很權威而且內容豐富的至少有十多部,但是至今沒有一部是真正循序漸進式(例如第1頁講名詞,卻會用到第100頁才會講到的動詞),並且配合我國人的英文學習特質和需要而寫的。用這些文法書,不是讓人學不下去或學不好,就是事倍功半。簡單講,真正適合國人的好文 法書,還沒出現(沒有?祕笈?)。

2005-03-24 05:45:30 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

看個人需求吧!
相關科系者參考此書可謂獲益良多;只想學基本文法者就不必浪費錢買它了!

我有各式中外文法書,這套個人覺得比最近熱賣的旋元佑文法還要棒。

也有專業教師推薦賀式文法。
其實很多網友都推薦過不少很棒的文法書,可以在知識+搜尋看看。
此外,文法書本來就是工具書,除了基礎文法有必要看熟(如:李家同寫的)外,較艱深的用法本就該需要時才查,而非把它背下來。
沒有任何文法書是完美無缺的,專論形容詞的大部頭書國外文法專家也有出,但那應該只有研究所級的人士用得到。

只能跟您說,若希望學中高級的文法,劉毅這套確實不錯;若希望學完美無缺的文法,這套顯得寫得太少。

2005-03-24 07:10:56 補充:
此書的缺點是:有些較細微的用法說明得不夠詳細,且練習題實在太少了。但個人買的原文文法其實很多練習都比它還細還難(我喜歡的某系列書局應該已沒進,就不推薦;想學好文法可把劉毅的當參考外,再買以練習題為主的書,這樣互相配合才能學到更多),說它太細者顯然沒看過更細更讓人頭昏腦漲的書。

網友所說----那套書內的那些句子有不少造得很勉強扭曲,差不多可說「削足適履」。這批評顯見該網友可能對英文了解不夠。這本書有請外國專業人士看與協助校對,且研究文法的相關科系教師對它也讚譽有佳的!

個人也覺得您這樣問確實不太妥當,對作者滿不禮貌。

2005-03-24 07:24:23 補充:
若您是初學者,個人建議買<專門替中國人寫的英文基本文法>這本書。書中都是最基礎也最重要的概念。

2005-03-24 02:10:45 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

本擔心這個問題對此套書籍的作者不太禮貌,下線後又突然決定上來移除問題,沒想到這麼快就有人回答了。

班尼兄,謝謝您喔。

我是有點擔心作者為了配合"文法說明"而造出「勉強扭曲」的句子,會影響我這個初學者對文法的學習,所以才上來一問。

有點晚了,該睡啦,各位晚安。

2005-03-23 19:27:18 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers