English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

"看看你醉成這個樣子!"
要怎麼翻譯?
"都叫你別喝了"看看你醉成什麼樣子!要怎麼翻譯?
要正確的喔
謝謝
因為很重要
俏皮一點的口吻更佳

2005-03-23 05:51:42 · 11 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 語言

那"我真是醉醺醺的"怎麼講啊?

2005-03-23 05:56:45 · update #1

11 個解答

Look at you now~~~~ (看看你現在是什麼樣子~) not necessary to say "drunk"
you are so wasted~ 你醉到不行~~

I've told you not to drink anymore~ you should have listened to me~ 手叉腰 嘟小嘴
就跟你說別喝了 你早該聽我的

I'm so drunk now~ 我醉死了 ~~
I'm so wasted~ 我醉死了~~

教你一個字~ Tipsy 微醉

I'm feeling a little bit tipsy right now
我現在覺得我好像有一點點醉了

2005-03-24 08:29:37 補充:
說真的~ drunk as a fish 這個成語 應該久久才會聽到一次吧~ wasted 還常用~

2005-03-28 13:35:00 補充:
一樓的票是懂英文的人投的還是不懂的阿 越來越不指望投票的結果了

2005-03-23 11:45:14 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

我覺得最口語的應該是
"Hey, Look at you, you are so smashed/trashed"

"I told you not to drink too much"

"I'm trashed/ smashed"
以上都是較口語的說法

2005-03-23 08:36:18 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

"看看你醉成這個樣子!"
"See~!? How drunk you are."

"都叫你別喝了,看看你醉成什麼樣子!"
"Man, I told you not to drink anymore already, now you see how drunk you are huh!?"

"我真是醉醺醺的"
"Man... I'm drunk for real.."

2005-03-23 08:34:55 · answer #3 · answered by pet729 1 · 0 0

"看看你醉成這個樣子!"

You are drunk as a skunk!
drunk as a skunk: very drunk

"都叫你別喝了"看看你醉成什麼樣子!要怎麼翻譯?
" I've told you not to drink, now, you are drunk as a skunk!"

那"我真是醉醺醺的"
" Really? I must be completely drunk!"

2005-03-24 03:59:26 補充:
become drunkly???

2005-03-23 08:33:59 · answer #4 · answered by 阿文 3 · 0 0

漂泊異鄉人 不錯噢~~~
樓主﹐你要口語又不Chinese的﹐就是那樣說了啦~~hammered/wasted...看來漂泊人常上酒吧~~呵呵

2005-03-23 08:23:40 · answer #5 · answered by sheffia 5 · 0 0

STOP drinking, you are too hammered/ wasted

I am totally WASTED!!!

2005-03-23 23:33:09 補充:
不敢不敢...
人不Par-tay,天誅地滅

2005-03-25 07:19:26 補充:
drunk as a fish大概自從人類遠祖離開水面後就沒在用過了

2005-03-23 06:53:54 · answer #6 · answered by 漂泊異鄉人 7 · 0 0

"我真是醉醺醺的"

在Sherry Crow裡的"All I Wanna Do"那首歌裡, 她用了"beer buzz"來意指酒後醉醺醺或微醺的感覺, 而此後, 在國外文章裡也會看到這樣的用法, 不過如果對方不知這是什麼意思時, 通常會補充說Sherry Crow裡的歌詞~

Ex:
I feel like a beer buzz.
I enjoy the feeling of a beer buzz.

2005-03-23 06:34:43 · answer #7 · answered by aaadd 1 · 0 0

文文 (

2005-03-23 06:15:10 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

"look at yourself, see how drunk you are"
"stop drinking..."

2005-03-23 05:55:27 · answer #9 · answered by ? 3 · 0 0

「See that you become this sample drunkly! 」

「Let you not drink and see what sample you become drunkly! 」

大概是這樣

2005-03-23 05:55:22 · answer #10 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers