蟑螂的台語是「ㄍㄚ ㄗㄨㄚˋ」,如果從這個字音來考據字源,應該是什麼字?
2005-03-19 03:50:45 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
一、依 據 林央敏先生 編著 [簡明台語字典], 前衛出版公司 - 台北市, 1992年3月再版 ISBN 957-9512-50-7
[蟑螂] 台 文 寫 作: [蟉螑]
二、有人認為:
蟑螂,這隻類活化石閩南語似乎可寫作「家蚻」。
三.蔡培火先生的 <閩南語國語對照辭典>以為:
"ㄍngㄚ2 ㄗㄨㄚ5 " 者,寫成"咬 虫族 (虫+族)",但釋義為"偷油蟲"不知是不是現代人說的"蟑螂"?
四、又有人認為:
關於台語兮「蟑螂ㄍㄚ├ ㄗㄨㄚ」安怎寫,個人認為「ㄍㄚ」應是「虼」像國語講兮「跳蚤」台語是「虼蚤」其實國語詞典嗎有收國台同形兮「虼蚤」感覺「ㄍㄚ」應是出自「虼」,「ㄗㄨㄚ」安怎寫,我著無清楚也~~~~
五、葉怡德先生的看法 :
曾看過「虼蠽」、「家蠽」這兩種寫法,「蠽」這個字我不知其北京話音、義為何,「虼ㄍㄜˋ」我只看過另一用法「 虼蚤」其義為跳蚤而「蟑螂」又做「蜚蠊」,猜想應該都是取其當地發音再加上虫字邊我想蟑螂這種家家戶戶都有的東西,必然有各種方言的稱呼,「蜚蠊」或許也是某地域方言台語的ㄍㄚㄓㄨㄚ,不知河洛話正音為何?若是曾為官話,則應當有字可查才是?個人則是偏好用「 虼 蠽」。
2005-03-19 04:26:53 · answer #1 · answered by Arthur 7 · 0⤊ 0⤋