English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題, 我不知道這要怎麼用英文說....
請確定的朋友再回答喔!! 非常謝謝.

2005-03-16 17:24:03 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

我覺得兩個回答的說法都可以... 請大家幫忙決定一下最佳解答...

2005-03-19 06:10:31 · update #1

2 個解答

兩岸-Between Taiwan and China OR cross-strait
包機- Charter Flight
直航- Direct flight

兩岸包機直航-Direct charter flight between Taiwan and China
(I think this is better way to say so people from other countries will understand.)
According to CNN NEWS, it says:
兩岸直航-Direct air links between Taiwan and China

2005-03-16 20:15:25 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

two-way non-stop charter flights

2005-03-16 17:28:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers