English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

下大雨時,要用那些英文片語來形容呢?如果能夠由大而小地排列就更棒了!

2005-03-12 18:08:52 · 4 個解答 · 發問者 【愛貓的麵】 7 in 社會與文化 語言

4 個解答

唔... 要排列大小的話好像有點困難...
不過我常常聽過的有
1. It's pouring outside. (傾盆大雨)
2. It's raining cats and dogs. (又急又大的雨, cat 好像代表大雨, 而 dog 代表狂風)
3. It's raining like mad outside. (有點像是 '下雨下瘋了' 的感覺)
4. It's storming outside. (外面正下著暴風雨)

至於如何比較的話就見仁見智了... 要是我可能會選擇
3 > 4 > 1 > 2

2005-03-12 18:26:05 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

It rains dogs and cats.
因為外國的屋頂尖尖的,所以一下雨便把屋頂上的小貓小狗沖到地上了.等於''It rains heavly.''

2005-03-12 18:23:25 · answer #2 · answered by 玉玲 2 · 0 0

It's raining heavily or It's raining hard. 下大雨
It's raining lightly. 下小雨
It's drizzling. 下毛毛雨
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
單字: drencher 頃盆大雨
句子: I was caught in a shower. 我遇到了驟雨。
補充: It's really pissing down here at the moment. (這是英國與澳洲的說法,與 it rains heavily的意思相同。)

2005-03-12 18:21:50 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

我只知道傾盆大雨是

rain dogs and cats

2005-03-12 18:15:38 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers