請問像麥當勞那種服務業
都會問客人是要這裡用或外帶
那英文該怎ㄇ說咧?
2005-03-10 19:25:43 · 9 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
"Is it for here or to go?"
You can also say "dine-in" or "take-out".
2005-03-12 08:28:21 補充:
謝謝提拉米蘇
2005-03-11 02:47:37 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Usually, I will say, 'eating here or take-away'.
2005-03-11 13:31:15 · answer #2 · answered by sky76blue 3 · 0⤊ 0⤋
我覺得薇的回答最完整.
口語上當然最多用的是for here or to go - Is it for here or to go?"
正式在廣告上多看到的是"dine-in" or "take-out".
2005-03-11 09:37:56 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Here or to go?
2005-03-11 07:36:40 · answer #4 · answered by R&B Thug 7 · 0⤊ 0⤋
如果是在紐奧地區 外帶=take away 店裡用= eat here
2005-03-11 06:35:48 · answer #5 · answered by Michelle 2 · 0⤊ 0⤋
For here or to go?
2005-03-11 06:22:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
美國都講for here 或to go...
take away是澳洲的講法
美國人聼不懂
2005-03-11 06:05:24 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
here or to go?
here=這裡
to go=帶走
2005-03-10 19:40:10 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Here or to go?
Here or to go?
Here or to go?
2005-03-10 19:26:36 · answer #9 · answered by MO 2 · 0⤊ 0⤋