有人說"摃龜"原本是一個給予他人祝福的語助詞,是否有此一說
2005-02-06 21:01:53 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
台語的「摃龜」來自日文的「斯共古(音)」;而又來自英文的「skunk」。「skunk」原為「臭鼬」,但當俚語用時有「慘敗、得零分」的意思,類似中文的「滑鐵盧、吃鴨蛋」。
看來與祝福的語助詞無關吧?
除非想到以前拜拜時要做很大的紅龜粿,因為很重,需要有人扛去廟前祈福,這樣也叫『扛龜』嗎?
2005-02-06 22:27:42 · answer #1 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0⤊ 0⤋
"摃龜"就是在簽"大家樂"或"樂透"沒中,就有人會說"摃龜"意思就是說!!
"沒中"
2005-02-09 16:14:00 · answer #2 · answered by 高個 1 · 0⤊ 0⤋