例如這句話:
Why are personality psychologists interested in social context? It is not because they are "closet social psychologists" or "closet sociologists." Instead, the interest is driven, to a large degree, by a different consideration.
2005-01-24 10:27:31 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
紅燒兔寶寶的答案讚喔!
2005-01-25 04:18:48 · update #1
不是.....而是......是接著前一句說的It is not(不是) because they are "closet social psychologists" or "closet sociologists." Instead(而是), the interest is driven, to a large degree, by a different consideration. 有錯誤請大家指正
2005-01-24 10:32:39 · answer #1 · answered by R&B Thug 7 · 0⤊ 0⤋
我是提倡流暢、通順的中文句子。
所以假如是我,會將 It is not because they are ... 翻成 「別認為他們是...」;而 Instead, the interest is driven, ... 順理成章就可以翻成「其實, 他們的興趣...」。
2005-01-24 13:06:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
想到如果有人問"I don't know"是什麼意思 呵呵
2005-01-24 10:41:52 · answer #3 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
代替,頂替;反面
《例句》
Give me this instead.改拿這個給我
she wanted tea,but he gave her coffee instead. 她要的是茶,可是他卻給她咖啡.
2005-01-24 10:33:02 · answer #4 · answered by 冰心 2 · 0⤊ 0⤋