English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

剛才看新聞~新聞說在最後一秒進球~有一個名稱...兩個字....英文的...是什麼...忘記是指最後一秒進球反敗為勝...還是指只要是在最後一秒進球就可用那個術語....

2005-01-22 15:34:14 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 運動 籃球

7 個解答

NBA 各種投籃方式---
(slam) dunk:(強力)灌籃
bank shot:擦板球
double pump:拉桿式投籃(v.)
fade-away shot:後仰式跳投
hook shot:鉤射投籃
jump shot:跳投
layup:帶球上籃
perimeter shot:中距離投籃
set shot:立定投籃
three-point shot:三分球
buzzer beater: 終場制勝一投

NBA 各種統計術語---
assist:助功
block shot:阻攻,蓋火鍋兒
defensive rebound:防守籃板球
field goal percentage:投球命中率
field goal:投球命中
free throw percentage:罰球命中率
free throw:罰球
offensive rebound:進攻籃板球
rebound:籃板球
scoring:得分
steal:抄截
three-point shot percentage:三分球命中率
turnover:失誤

2005-01-22 18:48:10 · answer #1 · answered by Samp 2 · 0 0

答案是BUZZER BEATER沒錯。 為何是這樣呢? 這就和老美思考模式有關
BUZZER 是指槍響聲 也就是比賽結束的哨聲 BEATER 意思就是說擊敗者
合起來的意思是說 這球能在哨聲前投進 表示這球擊敗了時間的倒數
所以叫 BUZZER BEATER。 這並不代表是反敗為勝的一球,只是指最後一秒進球。Clutch shot是指關鍵的一球
不是指最後一秒進球。

2005-01-27 03:46:21 補充:
為何有人答案是錯的,卻這麼多人投? 這題不就成為錯誤的知識?
正確答案是2號!

2005-01-27 03:50:46 補充:
補充一點
反敗為勝的一球叫 the winning shot
而這winning shot如果在最後一秒進,那當然也可叫 Buzzer Beater。

2005-01-26 22:28:12 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

是BUZZER BEATER沒錯 nba出的dvd裡有說過

2005-01-24 17:05:33 · answer #3 · answered by 1900 5 · 0 0

為什麼004的答案明明是錯的卻這麼多人投?是不是很多人投票根本都不看的?就直接投給答的最多廢話的人呢?

2005-01-24 06:41:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

正確應該是用"CLUTCH SHOT(或HIT)"....
表示進球反敗為勝~~
如果用"BUZZER BEATER"的話~~
只是指槍響前的出手....
其實是不一樣的~~

不過今天看ESPN的網站..在PACERS VS WISZARD的那場比賽..
網站上在標題用了"banker"這個字..
應該也是可以用的吧~~

2005-01-22 21:51:11 · answer #5 · answered by 天青水藍 7 · 0 0

好像有印象
是叫clutch shots

2005-01-22 15:51:16 · answer #6 · answered by Andy 2 · 0 0

你說的應該是"BUZZER BEATER"吧

BUZZER 是指槍響 或是響哨

2005-01-22 20:54:13 補充:
嗯 CLUTCH也是對的
但是現在新聞比較常講的是BUZZER BEATER喔

以前的一個偉大球員叫做JERRY WEST
他的綽號就叫做MR.CLUTCH喔

2005-01-22 15:50:58 · answer #7 · answered by JOE 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers