日本ㄉ漢字都有平假名唸法ㄌ阿
加上還有外來語可以用片假名
為何還要保留漢字ㄋ
日本ㄉ漢字都可以用平假名寫阿
我知道日本有把在用ㄉ漢字減少ㄉ做法
但是還是不能完全沒漢字ㄇ
2005-01-19 19:13:45 · 11 個解答 · 發問者 阿強 3 in 社會與文化 ➔ 語言
爾且注音跟假名不同是注音只能當音標但是假名可以當成文法ㄉ意思 助詞 曲折變化 ㄝ可以當成名詞
可市在大陸可以不用注音ㄉ
2005-01-19 19:26:13 · update #1
同音字多這點我承認
日本ㄝ有破音字
一ㄍ漢字有很多發音
如果不寫出漢字是那ㄍ就不知道是啥意思
2005-01-19 19:27:22 · update #2
不是我突然問你
這是真ㄉ日本ㄉ做法他門之前就有說要脫漢
把漢字用掉
所以我想問這ㄍ可行性
問你門這些高手囉
2005-01-20 08:47:07 · update #3
撲我本來就在用注音文阿
可是這跟我要問ㄉ問題又無關阿
這跟有沒有資格無關ㄅ我只是要問問題
2005-01-20 12:21:46 · update #4
\我並沒有絕得用注音文很驕傲好ㄇ
我被人找碴之後還要我說啥ㄋ
我沒禮貌別人禮貌就比我好ㄇ
還要我怎樣他突然這樣說我
我原本只是要問問題ㄉ我已經很有禮貌好ㄌㄇ
2005-01-21 13:03:06 · update #5
ㄏㄏ二次方我一開始看到擬打我ㄝ點驚訝
不過你都道歉囉
這只是一ㄍ學東西ㄉ地方
和解就好囉
我原本就真ㄉ適用注音文
沒啥好驕傲ㄉ
你自己心裡有問題
2005-01-21 13:04:25 · update #6
我並不是說你說我驕傲ㄝ請你睜大擬ㄉ可愛ㄉ大眼睛ㄅ
我說ㄉ並不是你
我ㄝ接受擬ㄉ道歉ㄌ阿
上面回ㄉ你都沒看到ㄇ
2005-01-24 12:20:51 · update #7
我ㄉ後半部不是回給你上半部才是回擬ㄉ
寫在一起
擬誤會囉
我知道你已經道歉囉
我ㄝ接受囉
2005-01-24 12:22:05 · update #8
是阿親愛ㄉ回答者
我ㄝ是這樣想阿
變成向聊天耶
這樣ㄝ不錯阿
2005-01-25 16:14:53 · update #9
種點來說日文是絕對不可以沒有漢字的
因為日本的文字很長!破音字多!還有簡易度!
與中文英文不同因此如果不用漢字的話可能一個句子有超過2種以上的含意
在文字方面:
日文有平假名.片假名.漢字
片假名是主要用於強調與外國文字的用途
而平假名則是主要本身的文字!
而漢字則是由原本的文字所轉換出來的文字
而漢字味啥不可以用嗎!
就例如 撮る.取る.採る.盗る.捕る.獲る.執る
這些全叫とる~~如果不用的話怎麼分辨呢!!
因此如果不用漢字的話光寫とる在不管怎樣變化都會有以上的文義
因此如果要看懂一個句子本身的含意就會更難了~~
長度問題:
日本句子可長可短
一長可是長的要死!
如果不用漢字的話可能會更加長長長
會增加閱讀的吃力度
簡易度:
為了方便日本人不用寫有些麻煩的日本字
因此也是漢字存在的必要條件
例如在機場等地方如果把漢字全換成平假名
可能為了要讓文字全放進去導致文字太小模糊
有些地方如停車場的重點事項看板
可能為了條列式與涵義清楚明瞭!
可能看板要特長特寬也不一定
寫信的時候可能也會用更多的紙而浪費資源
因此為了方便簡潔而'強而有力
因此漢字才會存在的
--------------
但是也有人討厭寫漢字因為是漢字太多筆劃拉
例如:綺麗.五月蝿い.
這種字筆劃一推!看了就討厭
因此後來日本人對於漢字要寫不寫就不在意了!只要你看的懂
就好拉!當然如果是正式文書還是會寫漢字表示重要與尊敬對方
因此到現在日本人選擇寫不寫漢字原因方向有
1.用途
2.哪種比較簡潔有力
3.哪個方便
4.哪個筆劃少
2005-01-19 22:23:03 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
還好意思這樣問 錯字一大堆還用注音文
就像S二次方說的你有資格嗎
自己都在用這種東西了
人家平假名片假名漢字都是正統文字
你是幼稚園嗎 只有幼稚園小孩和小學低年級生才會用注音
而且你只是懶惰打字 那你那麼懶為什麼要上來發問
大陸注音當然不能用 他們是用英文拼音啊~
你要不要乾脆問把中文廢掉全改注音不就好了
方便多了是吧~ 你是不知道有很多詞語都同音嗎
2015-06-20 19:19:27 補充:
自己要發問那就請正式一點
你這是在發問不是在聊天
這是一種尊重 你這樣的態度讓我覺得你問好玩的
你打注音文會造成別人閱讀的不方便
更不用說你打字都不選字的 導致錯別字一大堆
2015-06-20 15:12:08 · answer #2 · answered by 蚊子 1 · 0⤊ 0⤋
斤≠驚
2006-01-03 15:00:53 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
注音文+白字一大堆.
看了真令人想大叫.
十分同意樓上yasya0232的看法.
加油了大家.
2005-01-24 12:49:50 · answer #4 · answered by Sho 2 · 0⤊ 0⤋
時下流行並不代表正確的方向喔...就像注音文起源於狀聲用途(ㄇ.ㄟ.ㄛ.ㄚ...)漸漸演變成一種主文"ㄨㄉㄇㄌ"<--"我的媽啦"...注音文打久了 可能正式的文書(商業文書)都會寫的辭不達意,滿天亂飛...注音文還是少用 漢字多學多受益 語文這種東西別怕麻煩才是
2005-01-21 21:34:41 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
發問者好像滿沒禮貌的=''=
而且還覺得用注音文很驕傲的樣子...
(個人感想,得罪抱歉)
2005-01-20 19:53:39 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
不會呀 日本的年輕人 懂得漢字愈來愈少了 常常看見一大篇都是假名的文章 頭很痛哩
2005-01-20 18:40:24 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
我同意『滝沢秀次』的說法,很精準也很明確!簡單來說,日文不用漢字的話,一個句子有時會有超過兩種以上不同的解釋!有時還是完全相反的意思呢!
2005-01-20 12:03:56 · answer #8 · answered by rose 2 · 0⤊ 0⤋
這個問題我覺得~~日文(有漢字,平假名,片假名)是日本的文字,他的歷史也很悠久,
你突然問為什麼日本還要用漢字,該怎麼解釋阿!?你有想過英文為什麼要弄成26個字母拼拼湊湊的變成單字嗎?
舉個簡單例子:如~下面(麵)給你吃~ㄋㄍㄋ(你哥呢)~看到大便吃了一斤(驚)
現在網路文化,常常大家打字時,使用注音或同音不同字甚至發錯音,造成很多誤會.
2005-01-20 06:37:55 · answer #9 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
我同意小羊的看法
像我的[海]這各字念[mi]
[美]這各字也是一樣的念法,
漢字有時不寫出來的話是很麻煩的喔
2005-01-19 21:53:37 · answer #10 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
日文不能完全沒漢字
你問這個問題
就像是問有注音,為什麼還要有國字一樣
第一,這樣閱讀辨識會比較慢又不方便
第二,相同讀音的字很多,但是意義不同,沒有漢字你不知道寫的是指哪一個
2005-01-19 19:18:18 · answer #11 · answered by gon 2 · 0⤊ 0⤋