English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我們的國語是叫chinese
那台語呢?

2005-01-06 18:01:15 · 18 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

18 個解答

Taiwanese
中文翻譯大約是
台灣ㄋ一ˋ ㄙ

2005-01-06 18:02:58 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

我覺得應該是"Taiwanese"啦!!不知道對不對...

2005-01-15 12:05:36 · answer #2 · answered by ? 5 · 0 0

福建分成南北兩大(方言)語系
北以福州為首 較有代表性的是 福州話
南以 廈門泉州為主 共有18種方言 整合之後較為流通的為閩南語
在台灣的漢人 大部分所謂的福佬人(或河洛人)
就是從閩南地區而來 大部分為泉州和漳州
所以 我們所謂的台語 就是閩南話 (不信你去廈門聽聽看)
些許的口音差異 並不代表是一個新的語言 (就類似英式英文和美式英文的差異)
古代交通的方便性較差 所以移民較遠的地區口音變化就更大
(像宜蘭口音相差就很大 鹿港所謂的海口音 就很接近原始的閩南話
更不用說金門就在廈門隔壁 口音自然不會有太大差異)
至於英文的說法 眾說紛紜
我們可以很偷懶的說 Taiwanese (就像美國人叫英文為 American??)
但是在西方語言研究上 此種語言(方言) 叫做 Amoy (廈門 閩南語發音)
原因是在廈門的殖民文化成為對西方的重要窗口 所以叫廈門話
至於 Fu kien 或 Fu Jien 只能統稱為福建 可能包括閩北 的福州話
個人認為較為攏統 不夠精準

2005-01-08 15:40:42 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

突然經過這裡,
進來晃一下...

台語正如前幾位大大說的一樣,
是 Taiwanese
不過關於"台灣人"這個字...
已經有些字典改成 "Taiwaner"了!
(我翻過幾本德文字典,上面已經都改成這個字了)
也就是直接在 Taiwan 後加 er...

以前美國是世界第一強國(現在也是)
他們對於台灣,日本...等國家都直接以"國名+ese"
其實那是一個"貶低,鄙視"的字,
有點像是我們所說的"畜牲"之類的...
也就像是我們在幾百幾千年前,
對於邊疆地帶遊牧民族階稱之為蠻邦的意思差不多...

不是我支持台獨(本人無明顯政治立場,因為還沒有蓋章權)
是因為有點不是很甘心這樣,
既然都已經有國家開始使用Taiwaner這個字了...
那...

Ich bin Taiwanerin!!!!

2005-01-09 09:40:31 補充:
我覺得...
台灣的"國語"就是我們現在說的"台語"...
我們現在說的"國語"其實是"北京話"吧...= =


有點小愛國...沒辦法

2005-01-07 22:45:30 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

用Taiwanese吧!South Fukien dialect這個詞應該是「閩南語」,而台語究竟應該是指何種語言呢?仍有很大的爭議,就我而言,台語應該是「台灣國語」,也就是與對岸的「普通話」很類似,但是有些字讀音不同,有些詞用法不同,且捲舌音常常發不出來的那種,因為這才是台灣獨有的,以「陳阿扁」總統為主要代表人物(不是要拍馬屁或諷刺,純粹就事論事)。若以閩南語簡化為「台語」,則其餘客語、原住民語的地位呢?我覺得「閩南語」也不是貶低自己的用詞,因為它就是一種方言啊!

2005-01-06 21:09:30 · answer #5 · answered by syc 2 · 0 0

Taiwanese吧
Taiwanese吧
Taiwanese吧
Taiwanese吧

2005-01-06 19:01:47 · answer #6 · answered by R&B Thug 7 · 0 0

答案 :
「Taiwanese」,或者是「South Fukien dialect」。

步驟 :
1. 到 http://www.mytrans.com.tw/mytrans/trantrial/freesent.aspx 查詢「台語、閩南語」,得「Taiwanese、South Fukien dialect」
2. 到 http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/cdict.html 驗證....

Taiwanese
<<形容詞>>
臺灣的
<<名詞>>
(pl. Tai.wa.nese)
1 臺灣人
2 臺語

《South Fukien dialect》
South
<<名詞>>
((縮)) S, S., s, s., So., sou., Sou.
1 a. 南
b. 南方
2 南部地區
3 (常作 South )
a. 地球的南部
b. (國家, 某區域的) 南部
4 (常作 South) 美國南方 (尤指南北戰爭時南方的聯邦)
<<形容詞>>
((縮)) S, S., s, s., so., So., Sou., sou.
1 南方的; 朝向南方的
2 來自南方的
a hot south wind 燠熱的南風

Fukien (亦作 Fuchien.)
1 『地名』福建
中國東南部一省, 省會福州
2 閩語
福建、臺灣及廣東東部所用之漢語方言的通稱

dialect
<<名詞>>
((縮)) dial.
1 a. 方言
Cockney is a dialect of English. 倫敦話是英語的一種方言
b. 同語系的方言
the dialects of Ancient Greek 古希臘語系的方言
2 術語; 專門用語
the dialect of science 科學用語
3 (用言語表達自我的) 方式; 風格
4 同語系的語言; 語言的分支
Spanish and French are Romance dialects.西班牙語及法語都是屬於羅馬語
的分支

2005-01-08 11:14:44 補充:
我覺得.....這些說法都只是讓別人更了解「台語」(或是「閩南語」)
並沒有別的意思......(我覺得有人太敏感了些.....)
再怎麼說.....你也無法否認,我們說的台語還是從福建那兒傳過來的阿@~@"

2005-01-09 19:03:37 補充:
呵呵...我發現阿~~
這一個小小的問題....原來也可以牽扯出一堆討論哩@_@!
可不可以...讓我們回到那個小問題就好@_@?

2005-01-06 18:12:16 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

taiwanese←台灣人(的)
我查過3本字典都是寫這樣...
應該就是這樣了...
說這樣ㄚ杜仔聽得懂

2005-01-06 18:12:16 · answer #8 · answered by ? 3 · 0 0

我忘記怎麼拼了
但是我知道
台灣人也代表台語的意思
Taiwan後面家個n......的單字
好像就是

2005-01-06 18:04:28 · answer #9 · answered by 沉默 3 · 0 0

我聽說台語是台灣人的語言~~所以有人翻成Taiwanese~~不知對不對

2005-01-06 18:03:02 · answer #10 · answered by shopin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers