為什ㄇ不是原子小貓.原子貓或是原子貓女??
為什ㄇ要用少女貓ㄋ??
2004-12-12 10:59:30 · 3 個解答 · 發問者 ? 2 in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 其他:音樂
比較好聽且文雅
而且唸起來會比較琅琅上口
有的時候只是單純的翻譯問題而己
我們是個有深度的民族
所以英翻中也要求完美啊~~~~
要不然"take that"為什麼要叫做"接招合唱團"?
也是好聽的原因啊~~
你去聽聽中國大陸的翻譯
叫做"拿那個合唱團"
這能聽嗎????~~~
2004-12-13 12:16:30 · answer #1 · answered by 助理人生 5 · 0⤊ 0⤋
我想版主的意思應該是說有很多其他也很好聽的稱呼,為什麼選少女吧。大家的回答都拿翻譯很怪的中國大陸來比較,這樣算是在回答嗎?
2008-06-28 05:55:20 · answer #2 · answered by p3 5 · 0⤊ 0⤋
因為翻原子小貓會聽起來很沒有看頭的感覺~
很多翻譯都不會照原文去翻的原因是會聽起來怪怪的
舉例來說~
之前阿諾不管演什麼片
亞洲的翻譯都會加上魔鬼兩個字~
2004-12-12 11:41:23 · answer #3 · answered by umat 2 · 0⤊ 0⤋