Definitivamente las prefiero en su idioma original, principalmente porque siento que se MUTILA la actuación del actor y, siendo músico, presto mucha atención al detalle de las inflexiones de la voz junto con el tono y lenguaje corporal, que no existen en el doblaje por bueno que éste sea. Conozco otros argumentos en favor del doblaje, pero para mi la integridad de la obra tiene más peso, y en realidad los subtítulos no me distraen de la acción. La excepción es la ANIMACIÓN, en donde ésto no ocurre y en México, al menos, se ha hecho un excelente trabajo. Pero, ¿Tu que opinas?
2006-09-16
18:48:33
·
29 respuestas
·
pregunta de
Atreyu G
3
en
Películas