English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Excusez mes tournures de phrases,je suis anglophones.

2007-12-17 19:10:40 · 20 réponses · demandé par Anonymous dans Societé et culture Religions et spiritualité

Engammar,tu es très bien informé-sauf peut-etre sur la thèse de Botero-La plus part des théologiens modernes ne la reconnaisse pas-il y a trop de différance entre les enseignements du N.T et les Esséniens.Il y a cependant plusieurs point de similitude.J'aurais plus de facilité a faire un lien entre Jean le baptiste et les ésséniens-Toutefois il est évident q'une parti de l'essenisme fur récupéré par le Christianisme-Il est surprenant de voir paul se rendant a damas pour y persécuter les Chrétiens avant meme que l'Évangile ne soit sorti de Jérusalem-ors nous savons par le document de Damas qu'il y avait une communauté d'esséniens a Damas,le maitre de justice y est mort.Il ne faut pas oublier la thèse du naziiréens-celle du zélote-des Ébionites-des nombreuses sectes Baptistes-quoi qu'il en soit nous savons que le Christianisme était très loin d'etre monolithique.Mémé Léone;La Bible de Luther est l'une des pires traductions Biblique avec la Vulgate de Jérome-Comment un homme

2007-12-18 14:27:19 · update #1

Qui ne connait a peut près pas le Grec ni l'hébreux peut-il a lui seul traduire a la main la Bible au complet en l'espace de six mois.Luther a été financé par les princes allemand qui n'avaient aucun motif religieux,leurs motifs étaient stuctement d'ordre politique. Luther c'est engagé politiquement dès qu'il c'est prononcé en faveur de la guerre contre les paysans.

Je laisse la question ouverte J'aimerais que l'on me parle de la Bible King James-De la Bible de Genève- et plus prèes de nous La Bible schoefield

2007-12-18 14:34:37 · update #2

20 réponses

au-delà de la question des traductions, la Bible est elle-même un ouvrage composite.
L'Ancien Testament a été rédigé en hébreu entre 900 et 300 avant JC. Il regroupe des textes d'origines diverses, certains propres au peuple juif, mais d'autres sont des reprises mot pour mot de récits babyloniens (le Déluge et Noé, par exemple, se trouve bien plus tôt dans l'Epopée de Gilgamesh, un des plus vieux récits de l'humanité; Moïse dérivant dans un panier d'osier, recueilli par la fille du pharaon et qui donnera une Loi à son peuple, c'est exactement la même histoire que celle d'Hammourabi, ce dernier dérivant sur l'Euphrate et qui donnera le Code Hammourabi.

Vient ensuite (je passe sur les "écrits intertestamentaires et leur histoire, le Cantique des Cantiques, il faudrait lire la thèse de mon cousin là-dessus), et en viens au Nouveau Testament.
Ce dernier est un recueil de ce qu'on a appelé les "Evangiles canoniques".
Pourquoi ce titre? Parce qu'elles ont été fixées par le droit canon, dans les premiers conciles de l'Eglise : concile Alexandrie, et le concile de Nicée en 325. C'est là qu'on fixe le dogme.
On retient ce qui fait partie du corpus doctrinal, et on élimine les évangiles apocryphes. Or des évangiles, il en a circulé bien plus que 4, et pour les 4, il en a circulé bien des versions.
En effet, les 4 évangiles retenus ont été écrites entre 35 et 65 ans après la mort du Christ, et plus la rédaction est tardive, plus on ajoute des détails (c'est ce que les journalistes appellent "la logique de faits divers" : chacun assure avoir vu tel ou tel truc etc., et on en ajoute d'autant plus qu'on n'a pas été témoin direct des faits).
On a parlé l'an passée de l'évangile retrouvée de Judas. Mais il y en a eu bien d'autres, on en a attribué autant que de disciples, plus les versions reconnues comme inauthentiques, comme par exemple celle du "pseudo Matthieu", qui contient pourtant une histoire amusante, celle de la virginité de Marthe (la grand-mère de Marie, donc arrière grand-mère du Christ) : "Marthe vierge? dit la sainte (dont j'ai malheureusement oublié le nom), je veux vérifier. Et elle plongea la main dans la "nature" - joli terme - de Marthe. Mais pour ce geste sacrilège, sa peau se craquela. Cependant, comme elle clamait partout "elle est vierge, elle est vierge, je l'ai vérifié", Dieu fut sensible à sa bonne foi et au miracle qu'elle faisait connaître Urbi et orbi, et lui rendit la souplesse de la peau". Cependant, si la mère de Marie était vierge aussi, puis la mère de celle-ci, ça faisait remonter la virginité à la troisième génération et on risquait ainsi de devoir remonter jusqu'à Eve. Donc, exit le pseudo Matthieu. Et exeunt bien d'autres encore.

Donc, je reprends, les Evangiles écrites en grec, fixées très tardivement, rien à voir avec un reportage en direct de la vie du Christ, traduites en latin, puis ensuite, beaucoup plus tardivement, en langues vulgaires : ce n'est vraiment qu'à la Renaissance que se diffusent des bibles en allemand et français, anglais et néerlandais (je parle des langues principales; moins touchées par la Réforme, l'Italie et l'Espagne gardèrent plus longtemps l'exclusivité du latin).

Donc, avant de se demander s'il y a des erreurs de traductions (et il y en a bon nombre, que les exégètes ont relevé : les "cornes" de Moïse, c'est une confusion; Marie "vierge", c'est une confusion, le mot hébreu désigne une jeune fille, mais sans mention de savoir si elle a eu ou non des relations sexuelles. Le "massacre des innoncents" désignent des élèves (d'une école rabbinique), et non des "enfants" (donc, pas de massacre de bébés, c'est de la légende, alors que le massacre de 16 élèves d'une école rabbinique essénienne (Jésus appartenait à la tribu des esséniens, en opposition avec le Temple de Jérusalem) est bien attesté par des sources historiques).

A supposer même qu'il n'y ait eu aucune erreur de traduction, le texte même de la Bible, tant ancien que nouveau Testaments, n'est pas un texte tombé d'un coup comme un texte définitif, mais est le résultat d'une longue histoire, le produit d'une sélection de versions retenues et d'élimination ou de corrections d'autres textes.

2007-12-17 19:42:50 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 2

Les variations des traductions et copies sont conservées et connues et une science, l'exégèse biblique, s'attache à répertorier et analyser toutes ces variantes.
La dernière traduction en français, parue chez Bayard, a été faite par des scientifiques et des linguistes et 'colle' le plus près possible aux textes les plus anciens et les plus authentiques possibles.
Elle est parfois fort surprenante.

Il est clair par exemple que la traduction de Luther, outre sa portée religieuse, a eu un énorme retentissement politique, auquel lui-même ne s'attendait pas. Par dessus le marché, c'est la création de la langue allemande moderne.

@ thomas : la discussion est ici hors-sujet, mais la femme au Moyen-Âge était respectée et avait des droits ! elle était nettement mieux traitée qu'au 19ème siècle.

@engamar : Jésus faisant partie des Esséniens, la théorie est de plus en plus controversée voire abandonnée, mais ça aussi c'est HS.

2007-12-18 03:20:36 · answer #2 · answered by mémé léone 7 · 8 0

qui dit traduction dit interprétation dans une autre langue, donc trahison du texte original

si entre la langue de départ et la langue d'arrivée, il y a plusieurs langues intermédiaires imaginer le nombre d'interprétations et de nuances perdues par rapport au textes originaux

je pense que les traductions les plus récentes sont les plus corrompues pour répondre aux critères du politiquement correct.

2007-12-18 03:47:54 · answer #3 · answered by Satan 6 · 1 0

Moi je pense que beaucoup de choses ont étées changées a des fin manipulatrices,pour diriger les hommes dans la peur, merci pour ta question

2007-12-18 20:12:25 · answer #4 · answered by neutre 3 · 0 0

Aujourdhui on la traduit pour la traduire point à la ligne.

Bien sur il y à la traduction du monde nouveau des Jéhovistes qui est reconnu comme étant falsifié, d'ailleur un des membres de leur college central à dévoilé l'identité des "traducteurs" et il s'avere qu'aucun d'entre eux n'avait qu'un dixieme des compétence nécessaire pour ce travail !!!

Mais bon, ils semblerait qu'ils ont été divinement guidé dans cette tache (sic).

2007-12-18 11:22:07 · answer #5 · answered by Émile G 6 · 0 0

falsifiée,je ne crois pas (il s'agit d'un tabou tout de même), mais" tendancieuse" peut-être.

2007-12-18 08:21:42 · answer #6 · answered by fr. Hugues 7 · 0 0

je pense qu il en a été ainsi dans un premier temps afin de ne pas en retrouvé la source et sa signification qui du même temps aurai pu nuire a leur pouvoir en place, les politique et les religion coopère toujours, le dragon est la religion, et le dragon a plusieur tête, se sont les différente religion, quand le dragon sera tuer, de ceci il en sera aussi un grand pas pour l hummanité.

2007-12-18 07:45:55 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

La Bible comme le Coran sont avant tout des instruments des politiques de domination du monde.
Ces livres seront toujours manipulés pour atteindre les objectifs qui ont été les leurs à l'origine.

2007-12-18 06:08:26 · answer #8 · answered by CheGuevara 6 · 0 0

D'accord avec @Mémé Leone la femme aux moyen âge avait plus de pouvoir que dans la société bourgeoise du 19ème ! .
Cette histoire de bible Falsifiée commence a être une sérieuse farce ! falsifiée non ! et a des fins politiques non plus et dans quel sens juifs (bible hébraïque )? Catholique ?
J'ai 2 bible chez moi une qui m'a été donnée par des évangéliques et celle de Jerusalem que les catholiques utilisent , les macchabées par ex n'apparaissent pas dans la bible évangélique mais je n'y vois pas une manoeuvre politique !

2007-12-18 06:06:20 · answer #9 · answered by steff 6 · 0 0

A des fins politiques, non, mais à des fins sectaires, oui.

2007-12-18 05:55:26 · answer #10 · answered by Germain le Terrible 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers