sátamente!
2007-12-14 11:58:11
·
answer #1
·
answered by ☆patricia de rosario☆ 7
·
1⤊
0⤋
matrimoniar.
Pues si es korrecto se nkuentra en el diccionario de la Real Lengua Española(krei k no era korrecto) :D
1. intr. Unirse en matrimonio, casarse. En Chile, u. solo c. prnl.
MORF. conjug. c. anunciar.
2007-12-14 20:02:09
·
answer #2
·
answered by Jolie 2
·
2⤊
0⤋
Es poco usual pero está bien dicho.
El verbo matrimoniar existe registrado en la RAE, sólo que no es común usarlo.
Te mando el link de su conjugación.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=matrimoniar
2007-12-14 19:54:06
·
answer #3
·
answered by blue boy 3
·
2⤊
0⤋
Si, es un verbo aceptado en el español:
matrimoniar. intr. Unirse en matrimonio, casarse. En Chile, u. solo c. prnl. ¶ MORF. conjug. c. anunciar.
2007-12-14 19:53:12
·
answer #4
·
answered by Mr. Azul 6
·
2⤊
0⤋
como asi???
2007-12-14 19:56:24
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Si a vos te gusta asi..a mi tambien...besos
2007-12-14 19:53:16
·
answer #6
·
answered by Lorita 4
·
1⤊
0⤋
suena mejor quiero ir ala carcel y ser un esclavo para toda la vida... no vale porq tu crees que le dicen esposas?
2007-12-14 19:52:39
·
answer #7
·
answered by the novice 2
·
1⤊
0⤋
Jajaja... Pues el único lugar donde lo he escuchado, es en los pueblos chiquitos.
Prefiero mil veces "me quiero casar"
2007-12-14 19:50:34
·
answer #8
·
answered by Lady Gargolo. 5
·
1⤊
0⤋
No se, me suena mejor: Me quiero casar.
2007-12-14 19:49:29
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
No es un galicismo yahooniano, es lisa y llanamente una brutalidad lingüística.
Matrimonio es sustantivo. Matrimonear o peor aun , matrimoniar ni siquiera llega a la categoria de neologismo.
A ver niños...conjuguemos:
Yo ...matrimoneo
Tu ..matrimoneas
el...matrimonea.
Por Dios, aprendan a hablar ( y a escribir).
2007-12-15 01:15:46
·
answer #10
·
answered by gala X 6
·
0⤊
0⤋