My own experiences served as a source.
2007-10-24 05:16:55
·
answer #1
·
answered by wideawake01 2
·
2⤊
0⤋
*just me* hat die perfekte antwort dagelassen
du kannst ja nich sagen "ich bin meine quelle" weil du ja irgendwas erlebt haben musst, weswegen du das weißt.
also "mein wissen hab ich mir selbst durch meine erfahrungen angeeignet" so ungefär kann man das übersetzten..
2007-10-24 13:05:04
·
answer #2
·
answered by jogurt_eis_mit_sahne 2
·
0⤊
0⤋
einfach gar nicht angeben, dann bist du automatisch die Quelle des geistigen Ergusses
das mit dem own experience ist doch Schwachsinn
2007-10-24 12:38:51
·
answer #3
·
answered by woko51 6
·
0⤊
0⤋
Wenn Du sagst "this is my own experience", vielleicht im Schlusswort nochmals, dann erübrigt sich die Frage nach irgendwelchen Quellen ohnehin. Nur aus formellen Gründen das Wort "source" in den Mund zu nehmen, macht da keinen Sinn.
2007-10-24 12:37:42
·
answer #4
·
answered by swissnick 7
·
0⤊
0⤋
source: own experience
@woko: wenn DU es sagst.....
2007-10-24 12:32:26
·
answer #5
·
answered by Scotty 2
·
0⤊
0⤋
also am elegantesten hat es wideawake ausgedrückt. wenn du auf nummer sicher gehen willst, nimm diese antwort und beeindrucke deine/n englischlehrer/in.
2007-10-24 12:26:56
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
The Sources of my whole seminar paper are from my own experiences.
Wie wäre es damit :-))
2007-10-24 12:26:13
·
answer #7
·
answered by Fabian D 2
·
0⤊
0⤋
My own experiences are my only source.
2007-10-24 12:23:00
·
answer #8
·
answered by Ramirez 2
·
0⤊
0⤋
My sources are my own experience I made in my daily life
würd ich sagen
2007-10-24 12:16:56
·
answer #9
·
answered by *just me* 4
·
1⤊
1⤋