English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

par exemple, "une fois la première surprise passée"...

2007-10-14 22:37:59 · 12 réponses · demandé par maridraw 3 dans Societé et culture Langues

12 réponses

Je suis d'accord avec 'Goddess of Grammar'. L'expression: "After the original shock wore off" est l'expression équivalente en anglais.

Ou je préfère:
"Once the initial shock wore off,..."


~kasey

2007-10-15 06:29:36 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Once he had got over his initial surprise....
Once she had recovered from her initial shock....

selon le cas

2007-10-15 01:53:16 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 6 1

Once.... was over (Once the first surprise was over)
Once....had passed (Once the first surprise had passed)

2007-10-14 22:47:45 · answer #3 · answered by Emanuela F 4 · 4 3

once a shock wore off

2007-10-15 07:36:12 · answer #4 · answered by Christy 2 · 0 0

caicos a donné une réponse exemplaire; au fait, undercover, ton argument n'a pas beaucoup de sens, car le principe de la traduction consiste JUSTEMENT à combler ce vide en faisant preuve d'obstination et de créativité

2007-10-15 02:36:51 · answer #5 · answered by feitan 1 4 · 1 1

Je traduirais simplement par AFTER, car je ne pense pas que cette nuance existe en anglais.

2007-10-14 23:11:06 · answer #6 · answered by patrick E 4 · 2 3

Le plus souvent serait "once...was over" mais pour cette expression je dirais "after the original shock wore off".


Caicos Turkey a raison--"surprise" et "shock" sont beaucoup plus fréquents avec un possessif que avec "the".

2007-10-14 23:04:26 · answer #7 · answered by Goddess of Grammar 7 · 2 3

once...has been done (une fois que...a été fait)
ou
once...has gone (une fois que...est parti/passé)
ou
once the surprised has passed/has gone/has ended (une fois que la surprise est passée)

2007-10-14 22:50:22 · answer #8 · answered by nico 4 · 0 3

je n'ai jamais entendu cette expression au mot à mot en Anglais. Nous avons des expressions différentes.

2007-10-14 22:55:09 · answer #9 · answered by Undercover 6 · 0 5

Once the first suprise has passed away...

2007-10-14 22:49:05 · answer #10 · answered by Harry 5 · 0 5

fedest.com, questions and answers