English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

je suis en train de faire le cour PIMSLEUR, et j'ai de la difficulté a savoir quand utiliser le passé simple et quand utilisé le passé composé.
Exemple:(un exercise demande de traduire la phrase suivante): Ou mes amis sont allé hier.
Ma réponse: donde mis amigos han ido ayer.
Pimsleur: donde mis amigos fueron ayer.

pour moi la réponse de PIMSLEUR veut dire :
ou furent mes amis hier.

les 2 reponses sont bonne ou la réponse de PIMSLEUR est préférable.

merçi

2007-09-30 02:29:59 · 2 réponses · demandé par vincenthml 1 dans Societé et culture Langues

2 réponses

Il me semble que le passé simple espagnol est plus fréquent que celui du français. Pour utiliser le passé composé espagnol, il faut que l'action du passé puisse être considérée comme se déroulant dans un intervalle de temps en lien avec le présent, ou bien que l'action passée ait un impact tangible sur le présent.

Pour ton exemple, on considère hier, il n'y a pas de lien explicite avec le présent. Le prétérit semble adéquat.

2007-09-30 02:41:45 · answer #1 · answered by Franck Z 5 · 1 0

En espagnol nous utilisons les deux manières pour expliquer la même situation. Donde mis amigos han ido ayer et donde mis amigos fueron ayer sont utilisés indistinctement pour les parlants de l'espagnol.

2007-09-30 12:21:53 · answer #2 · answered by melroderway 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers