No pain no gain.
2007-09-24 09:17:37
·
answer #1
·
answered by Agent Fox Mulder 6
·
2⤊
0⤋
Earn your living by the sweat of your brow.
2007-09-24 12:51:54
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
ça vient de l'expression biblique de Genèse chapitre 3 verset 19:
"By the sweat of your brow you will eat your food "
C'est aussi l'expression que l'on trouve dans le Robert et Collins.
On peut dire pour l'expression entière: "earn your daily bread (gagner ton pain quotidien, va dire l'anglais) by the sweat of your brow.
2007-09-26 10:09:04
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
à la sueur de son front:by the sweat of one's brow
gagner a le sens de mériter:to earn
gagner son pain=gagner sa vie
earn your living by the sweat of your brow
2007-09-24 20:41:30
·
answer #4
·
answered by Dori 6
·
0⤊
0⤋
je croi que l'on dit king of slave
esclave du roi.
2007-09-24 09:17:40
·
answer #5
·
answered by @_;' (spirale) @_;' 4
·
0⤊
0⤋
Earn your bread by the sweat of your brow.
http://64.233.169.104/search?q=cache:IFnbCSy0D5gJ:www.besr.org/library/sweat.html+earn+your+bread+by+the+sweat+of+your+brow&hl=en&ct=clnk&cd=1&gl=us
2007-09-24 09:17:39
·
answer #6
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
0⤋
To have your bread with wather of your body ??????
2007-09-24 09:14:01
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
win your PAIN with your SUEUR ?
bon, désolé !!!!
:)
2007-09-24 09:13:51
·
answer #8
·
answered by Le président de yahoo Q/R 7
·
0⤊
0⤋
...by the sweat of your brow you will eat your food...
2007-09-24 16:54:07
·
answer #9
·
answered by Lereve 2
·
0⤊
1⤋
...Bravo, Mulder !!
Les autres, go to bed immediately !!
2007-09-24 09:21:12
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
3⤋