non c'es pas vrai !!ALLAH en arabe c'est Dieu mais pr kon ne le confonde avec aucun des autres dieu( a ki ont ne croit guerre )( zeux ect..) on di allah ( juifs et chreteins arabe c allah aussi) dieu en islame a 99 autres préonoms divin
Un dieu tt court= RAB
2007-08-28 00:32:41
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Le nom Allah est dérivé, comme nous le verrons, d'Éloah et veut dire, en effet, Le Pouvoir.
Les noms pour Dieu en grec et en latin (et aussi en anglais et en français) n'ont pas la même signification complexe que ceux en hébreu, en chaldéen ou araméen et en arabe.
Dieu est connu sous divers noms dans les langues sémitiques. C'est une difficulté pour l'anglais et le français. Le mot souche hébreu est El. La singularité de Dieu est Éloah. La pluralité est élohim.
En chaldéen, c'est Elaha’ ou Elahh et la forme plurielle est Elahin. La forme arabe Allah’ est dérivée de Éloah ou Elaha’. Le nom de Dieu, donné au Sinaï, était YAH[o]VAH.
Éloah est utilisé “quarante-deux fois dans le livre de Job et seulement quinze fois ailleurs (par exemple, Deutéronome 32:15,17; Psaume 18:31 (H 18:32); Proverbes 30:5; Esaïe 44:8)
Éloah est Élahh dans la Chaldée. Élohim est Élahhin. Le terme Élahh est devenu la base du terme arabe Allah'h. C'est la question fondamentale en jeu dans la première confession de la foi dans l'Islam : Il n'y a aucun autre Allah'h [Éloah] qu'Allah'h [Éloah].
Tous les élohim, sans exception, proviennent d'Éloah, qui seul est le Grand Éloah des cieux, l'Élyon ou le Très-Haut. Le terme Allah'h est utilisé dans l'Islam seulement parce qu'il n'admet aucune pluralité du tout, excluant Christ et l'Armée des élohim de la position du seul vrai Dieu.
Christ n'est pas le seul vrai Dieu.
Christ était non seulement préexistant, il était et il est l'élohim ou l’Élohi d'Israël, comme Yahovah, envoyé par Yahovih ou Yahovah des Armées, l'Élyon ou le Dieu Très-Haut.
Là où l'hébreu utilise le mot élohim pour les fils de Dieu, le grec utilise le mot 'aggelos', traduit par ange en français. Il est ainsi utilisé dans le grec de la Septante (LXX) et dans le Nouveau Testament aussi.
Le seul vrai Dieu, est Éloah. Cet être, Éloah (Élahh pour les Chaldéens et Allah'h pour l'Islam) vivait seul dans une perpétuité éternelle n'ayant rien qui soit du même âge ou coexistant avec Lui.
La foi Islamique se réfère au Seul Vrai Dieu comme Allah. C'est le même Dieu que dans le Christianisme.
La Trinité est un blasphème et mensonge.
Voilà la Vérité sur le Seul Vrai Dieu, Allah en langue Arabe.
En résumé :
Le mot hébreu "Élohim" est un mot pluriel signifiant "Dieu" ainsi que "Dieux", selon son utilisation. Le mot singulier pour Dieu est "Éloah". C'est "Élahh" en Chaldéen. Le mot pluriel pour Dieu en Chaldéen est "Élahhin"; il a la même signification qu'Élohim. "Le Dieu" est mentionné comme "Ha Élohim." L'arabe est venu de l'Araméen oriental ou le Chaldéen et c'est pour cela que le mot arabe pour Dieu au singulier est "Allah". Élohim s'étend pour englober tous les fils de Dieu, en tant qu’un conseil des élohim et un corps d'êtres spirituels. La Bible se réfère aux élohim comme une pluralité et élohim est traduit "aggelos" en grec et "anges" en anglais. Par exemple, Psaume 8:5 dit du Messie que "Tu l'a fait un peu inférieur aux élohim". C'est traduit par "anges" en anglais dans la KJV, suite à l'interprétation de la Septante (LXX) comme "aggelos", et par "Dieu" au singulier dans la LSG. Le même est vrai dans la Vulgate et la Syriaque. Il était donc généralement compris, trois cents ans avant et après Christ, que les "élohim" étaient les "fils de Dieu", qui étaient appelés des "messagers" ou des "anges". Ce texte est aussi rendu "anges" dans Hébreux 2:7. L'Ange de l'Ancien Testament est aussi un élohim. Psaume 97:7 se réfère aussi aux élohim en tant qu’un conseil plus large des élohim.
2007-08-27 21:56:36
·
answer #2
·
answered by Boanerges 3
·
6⤊
0⤋
les racine sont très proches, ce sont des langues sémites
2007-08-27 21:42:00
·
answer #3
·
answered by nout 7
·
3⤊
0⤋
il signifie Le Dieu. pour Allah et Elohim n'oublie pas que les Deux Langues sans des langue sémites.
Allah est le nom de Dieu l'unique. Rien vrai autrement peut s'appeler Allah, et le mot Allah n'a aucun pluriel ou genre. Ceci montre son unicité en comparaison avec Dieu de mot, qui peut être rendu pluriel (des dieux) ou masculin/féminin (un dieu et déesse). Ainsi la limite Allah est une réflexion de l'unicité de notre créateur; Allah est semblable à rien et rien n'est comparable à Allah.
Plusieurs des adversaires de l'Islam nient qu'Allah est même Dieu que celui adoré dans la bible - elles disent souvent qu'Allah est en fait un dieu païen. Cependant, c'est non seulement des musulmans qui utilisent le mot 'Allah '- il est également employé par les chrétiens et les juifs arabes. C'est également intéressant préciser que le mot arabe 'Allah 'est dérivé du mot aramaic 'Alaha '(Dieu)ou Ellah. Et quand vous considérez que Jésus lui-même a souvent parlé araméen, il ne peut y avoir aucun doute qu'Allah est en effet Dieu de la bible.
@heimdal : l'arabe et l'hébreu ont les meme racines c'est sure, mais l'hebreux n'est pas la recine de l'arabe mais c'est plutôt aramaic .
http://sunnite.over-blog.com/article-1582328.html
2007-08-27 21:34:52
·
answer #4
·
answered by dzenakhra 3
·
4⤊
1⤋
juste une précison :
le Dieu des hébreux=le Dieu des musulmans=le Dieu des chrétiens
Et Allah c'est la traduction de Dieu en arabe
2007-08-27 22:37:14
·
answer #5
·
answered by Joy 3
·
2⤊
0⤋
la signification du nom d’Allah ( الله ) est Dieu.
2007-08-27 21:56:16
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
3⤊
1⤋
DIEU
2007-08-27 21:36:57
·
answer #7
·
answered by Soleil 2
·
3⤊
1⤋
C'est une ancienne référence à un Dieu paiens de la période du prophète de l'islam.
Donc c'est pas une très bonne référence, car référence paienne pour une des religion monotheiste!!!
2007-08-28 00:08:39
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
La racine semitique est en effet EL (Aleph Lamed en hébreu) comme dans DaniEl, AriEL, ELisabeth...
Et cela signifie D.ieu dans son acceptation générale.
Il y a de nombreux mots qui existent en arabe et en hébreu et qui ont des sens proches, on peut notamment citer "Beit" maison en hébreu, la chambre en arabe ou "dine", la religion en arabe et la justice (dans le sens de la rigueur) en hébreu...
@ Heimdall : Je pense que c'est surtout pour marquer le fait que D.ieu apparaît différement à chaque homme puisque chaque homme à un rapport différent à la transcendance (D'où l'expression "Je suis l'Eternel ton D.ieu, D.ieu d'Abraham, d'Issac et de Jacob" que l'on retrouve dans l'exode ) ;0)
Pour ce qui est de Al Lat c'est la déesse de la fertilité (la "grande déesse" des grecs cad la déesse mère) qui était adorée à la Mecque avant l'Islam.
2007-08-27 23:46:17
·
answer #9
·
answered by Kiff 7
·
1⤊
0⤋
Ça veux dire Dieu. C'est effectivement de la même racine sémite que El.
Les chrétiens de langue arabe disent Allah quand ils parlent de Dieu.
Il faut savoir que tous les musulmans ne sont pas arabes et vice-versa.
Je rigoles quand j'entends quelqu'un dire que les chrétiens et les juifs prient un Dieu diffèrent de celui des musulmans.
Nous sommes tous les enfants d'Abraham, n'en déplaisent à certains. (de tous bords)
2007-08-27 21:39:46
·
answer #10
·
answered by Fragoma 7
·
3⤊
2⤋
Hier il ya une Q/Riste (JAZAIRIA) qui a donné l'origine du mot ALLAH. C'est celle là qu'on qualifie de TROLL. Elle a dit que ALLAH serait le nom d'une statue que les arabes adorait et qui a eu la faveur du prophète Mohamed.
Elle a aussi parlé de ALLAT une autre divinité qui était plus célèbre qu ALLAH.
Mais aujourdhui ALLAH serait le nom de Dieu selon les musulmans.
2007-08-27 23:22:30
·
answer #11
·
answered by Melchisédeck 3
·
0⤊
0⤋