English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

¿Puede tu enviarme los « Travail Personnel » que deben hacerse?

2007-08-10 09:33:15 · 7 réponses · demandé par Olivier Gamache 3 dans Societé et culture Langues

puedes enviarme los deveres que hay que hacer

2007-08-10 11:03:47 · update #1

7 réponses

tu peux dire ainsi:
¿Puedes enviarme los <> que tenemos que hacer?
c'est le plus correct!Besitos!

2007-08-11 06:01:15 · answer #1 · answered by NuBeSiTa90 5 · 0 0

¿Puedes enviarme el trabajo personal que hay que hacer?¿Puedes enviarme los deberes, (avec un "b"), que hay que hacer?

2007-08-12 08:18:29 · answer #2 · answered by Le Maroilles 3 · 1 0

Me puede enviar los datos personales? Puedes enviarme los archivos personales? Pour moi, ça n'a aucun sens de dire los trabajo personal pour travail personnel...Bien à toi!!

2007-08-10 17:00:52 · answer #3 · answered by mohamonse 2 · 1 0

Puede Vd enviarme... o puedes (tu) enviarme...

2007-08-10 16:43:36 · answer #4 · answered by JJ 7 · 0 0

Je ne comprend pas bien ta question,mais je dirais : Peux-tu m'envoyer "les"qui doivent se faire???...Euh...si sa peut t'aider...!..

2007-08-10 16:43:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

moi je dirais:
puedes enviarme los trabajos personales que debemos hacer?
ou
puedes enviarme los trabajos personales que hay que hacer?
ou
puedes enviarme los trabajos personales que tenemos que hacer?

2007-08-11 03:24:52 · answer #6 · answered by losa 6 · 0 1

Il faut dire: puedes enviarme los deveres que debemos hacer, ou alors: puedes enviarme los deveres que hay que hacer c'est encore mieux ;)

2007-08-10 16:53:27 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers