Evangile de Philippe (grec)
Evangile de Pierre
Attribué à Pierre ! Il ignore les us et coutumes juives ! semble détester les juifs.Origine syrienne, daterait des années 30. Trouvé dans la tombe d'un moine en Egypte en 1886. Décrit la passion en minimisant les souffrances. Il fait ressortir la puissance pour montrer la divinité de Jésus.( grec )
Evangile de Thomas Bibliothèque copte de Nag Hammadi : Paroles du Christ
Ascension d'Isaïe (grec, éthiopien)
Protévangile de Jacques ( grec )
Evangile de Basilide
Evangile des Ébionites,
Ecrit en grec, issu de la secte des ébionites, végétariens aux moeurs austères, ils niaient la divinité de Jésus Christ. aprés l'évangile de Thomas ( grec )
Evangile des Égyptiens
Développe une connaissance réservée à des initiés. Le salut s'obtient à la force du poignet. etc. Clément d'Alexandrie en parle, ainsi qu'Hippolyte et Epiphane
Evangile selon les Hébreux,
Deux documents découverts et cités par St Jérome l'un à Antioche, l'autre à Césarée. Ecrit en araméen, Jérome pensa avoir trouvé un récit ancien de Matthieu. Origène y fait référence.
Evangile de Nazaréens (Syrie)
Actes de Jacques (latin)
Actes de Jean (Syrie, grec)
Actes de Paul et de Thècle (Asie mineure, grec)
Actes de Pierre (grec, latin)
Actes d'André (grec)
Epître des Apôtres (copte, éthiopien)
Evangile de Judas Naghamadi , gnostique.
Epître de_Barnabé (origine Égypte, écrit en latin ! )
"Il dit, ceux qui veulent me contempler et atteidre mon royaume, doivent me saisir à travers l'épreuve de la souffrance.Quand s'accompliront ces évènements? Le Seigneur dit: Quand un bois aura été couché et relevé, et quand , du bois, couleront des gouttes de sang."
Epître de Pilate à Tibère (latin)
Epître de Paul aux Alexandrins (mentionnée)
Apocalypse de Jacques (copte)
Apocalypse apocryphe de Jean (grec)
Apocalypse de Pierre (Égypte, grec, éthiopien)
Apocalypse de Paul (Palestine, grec)
LA LETTRE DE PIERRE À PHILIPPE Traduit du copte par Jacques É. Ménard, Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
Apocryphon de Jean Bibliothèque copte de Nag Hammadi.Traduit du Copte par Bernard Barc,
Evangile de Barthélemy (grec, latin)
Evangile de Marie Madeleine écrit en copte vers le 2° siècle.
Actes de Pierre et des 12 Apôtres (copte)
Actes de Thomas (Syrie, syriaque)
Pseudo - Clémentines (grec, latin)
épître de Pierre à Philippe (copte)
Evangile de Nicodème ou Actes de Pilate Dans la première partie écrite en Grec au 4° siècle, Pilate témoigne de ce qu'il a vu, il défend Jésus Christ vrai Dieu. ( grec )
Dans la deuxième partie, écrite en latin,est décrite la descente de Jésus aux enfers. Evangile de l'enfance par Thomas (grec)
Lettres d'Abgar et de Jésus (grec)
Assomption ou Passage de Marie (latin, syriaque)
Actes de Thaddée ou Doctrine d'Adda (grec¨, syriaque)
Ascension de Jacques (cité)
Lettres de Paul et de Sénèque (latin)
Livre de la Résurrection de Jésus Christ par Barthélemy (Égypte, copte)
Histoire de Joseph le charpentier
Un original grec du 4° siècle inspirerait deux traditions coptes et une arabe. Ce document témoigne d'un culte rendu à St Joseph par les moines orthodoxes en Egypte. Joseph y est décrit comme un vieillard.
Actes de Barnabé (grec)
Actes de Jean par Prochore (grec)
Epître de Tite (latin)
Apocalypse d'Etienne (mentionnée)
Evangile du Pseudo-Matthieu (latin)
Evangile Arménien de l'enfance (arménien)
Actes d'André et Mattias (Égypte, grec)
Histoire Apostolique d'Abdias (Gaule, latin)
Epître apocryphe de Jacques Traduit du copte par Donald Rouleau Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
Epître du Christ tombée du ciel (grec)
Evangile de la Nativité de Marie (latin)
Le témoignage Véritable Que vaut le témoignage des martyrs.?! Traduit du copte par Annie et Jean-Pierre Mahé Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
LA LOI OU LA VÉRITÉ : IL FAUT CHOISIR
épitre apocryphe de Jacques Traduit du copte par Donald Rouleau Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
L E TRAI T É TRI PART I T E Traduit du copte par Louis Painchaud et Einar Thomassen Bibliothèque copte de Nag Hammadi
Dieu le Père, le Fils, l'Esprit, le logos, l'organisation spirituelleconstitue une véritable somme de théologie gnostique.
Ce traité est, en effet, l’oeuvre d’un maître valentinien qui expose sa compréhension du système sur lequel l’Église valentinienne a fondé sa doctrine. Dans sa forme et son contenu, il correspond aux traités sur lesquels les hérésiologues Irénée e Hippolyte ont appuyé leur présentation de l’hérésie valentinienne.
L E TRAI T É TRI PART I T E DEUXIÈME PARTIE : ANTHROPOGONIE Traduit du copte par Louis Painchaud et Einar Thomassen . Nag Hammadi
L E TRAI T É TRI PART I T E TROISIÈME PARTIE : ESCHATOLOGIE Traduit du copte par Louis Painchaud et Einar Thomassen . Nag Hammadi,
Evangile selon Saint Thomas Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
Voici les paroles secrètes que Jésus Vivant a prononcées et qu’a transcrites Didyme Judas Thomas.
Hénoch Ecrits de l'ancien testament
La paraphrase de Seth:Traduit du copte par Louis Painchaud Bibliothèque copte de Nag Hammadi,Texte réputé pour sa complexité et son apparente incohérence. L’étude poussée du système montre que le traité met en oeuvre une vision du monde cohérente dont les données sont puisées dans la Bible, le stoïcisme et le moyen platonisme, avant tout celui de Numénius d’Apamée et des Oracles chaldaïques. Il emprunte aussi beaucoup d’éléments aux autres systèmes gnostiques connus, notamment au valentinisme, mais la synthèse finale reste tout à fait originale et anticipe sous plusieurs aspects le manichéisme.
Le deuxième traité du Grand Seth
:Traduit du copte par Louis Painchaud Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
Le Discours Parfait Traduit du copte par Jean-Pierre Mahé Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
LA PRIÈRE D’ACTION DE GRÂCES NH V :ITraduit du copte par Jean-Pierre Mahé .Bibliothèque copte de Nag Hammadi
L’OGDOADE ET L’ENNÉADE NH VI, Traduit du copte par Jean-Pierre Mahé Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
FRAGMENT DE LARÉPUBLIQUE DE PLATON (NH VI, 5) Traduit du copte par Louis Painchaud Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
Traité sur l’origine du monde « l’Écrit sans titre » (NH II, 5) Traduit du copte par Louis Painchaud Bibliothèque copte de Nag Hammadi,
L’Hypostase des Archontes « De l’Origine des Puissances »CODEX II, 5
2007-08-09 05:55:01
·
answer #1
·
answered by ☧irate du ♡ en croisière ♠☮♪ 7
·
3⤊
1⤋
Va sur google et tappe Nag Hammadi !
Il y a de quoi faire !
L'évangile de Judas qui vient de sortir mérite d'être lu aussi !
@ georges 123 : la faute à qui ?
Va voir du côté de St Irénée ! C'est lui qui a fait le choix des textes les plus au " raz des pâquerettes " , vu qu'au 4° siècle, les chrétiens se comptaient surtout dans les tranches populaires, de ceux qui ne savaient ni lire ni écrire, encore moins tenir des raisonnements philosophiques poussés !
1 700 ans après, les choses n'ont guère changé !
2007-08-09 12:46:37
·
answer #4
·
answered by Georges 2
·
1⤊
2⤋