English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Dans le sens, de brusquement, "de but en blanc" si vous voulez

merci de me répondre rapidement.

2007-07-29 08:06:39 · 6 réponses · demandé par Anonymous dans Societé et culture Langues

6 réponses

suddenly.

2007-08-02 07:35:40 · answer #1 · answered by Beraynice 7 · 0 0

To spring something on someone, to take someone by surprise.

2007-07-29 19:07:40 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 1 0

Suddenly; point-blank; just like that.
Comment puis-je te répondre de but en blanc? = How can I possibly give you an answer on the spur of the moment?
Il m'a demandé de but en blanc si . . . = He asked me point-blank if . . .

2007-07-29 15:32:24 · answer #3 · answered by JJ 7 · 1 0

Impulsive act.
Agir sur un coup de tête se traduit par "to act impulsively"

2007-07-29 15:26:31 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

ça se dit "head kicking" à peu près, et "but en blanc" tu fais environ "to zeu white goal of spoucking light" et ça passe...

2007-07-30 17:04:46 · answer #5 · answered by Antonio Connicas 2 · 0 0

GO ZIZOU

2007-07-29 15:10:11 · answer #6 · answered by Party Boy 3 · 1 2

fedest.com, questions and answers