English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Avrete notato nei film scene tipo questa.
Un tizio sta dicendo delle fesserie di fronte a tanta gente gente. L'amico cerca di fargli capire di stare zitto.
Questo ovviamente non capisce e stizzito si rivolge all'amico dicendo (anche più volte) CHE C'E!...

Forse si tratta di una forma gergale?

2007-06-28 04:34:36 · 14 risposte · inviata da Caìgo 7 in Musica e intrattenimento Cinema

what's up sarebbe "cosa succede"...
E' possibile che la traduzione non sia alla lettera...mah!

2007-06-28 04:46:03 · update #1

14 risposte

nei film in versione orginale dicono semplicemente WHAT??! o WHAT'S ON (abbreviazione di what's going on...).

What's up...è un modo di salutare...come per dire come butta!!
What's HAPPENED...non è certamente un modo di dire colloquiale (è un tempo che si usa poco persino nello scritto)...al limite sarebbe what happened.

2007-06-28 04:46:31 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

what's up?

2007-06-28 11:37:27 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

La traduzione in iglese di "che c'è" dovrebbe essere "what's up"... se non erro.

Ciao ciao.
:o)

2007-06-28 11:43:38 · answer #3 · answered by ♥Minnie♥ 5 · 1 0

Sono abbastanza sicura che la traduzione sia "What's"...
CiaoCiao

2007-06-28 16:24:11 · answer #4 · answered by - idiossea - 3 · 0 0

.....nell'esempio citato direi ..."what is it? "

2007-06-28 11:43:56 · answer #5 · answered by Discoinferno 4 · 0 0

what's up?

2007-06-28 11:42:52 · answer #6 · answered by Paul 7 · 0 0

what's up anche per me...

2007-06-28 11:38:24 · answer #7 · answered by sgneaz 3 · 0 0

what's up!

2007-06-28 11:38:24 · answer #8 · answered by Lara? 3 · 0 0

what's up?

2007-06-28 11:37:50 · answer #9 · answered by bah 2 · 0 0

what'up? ehi guys, what'up?

2007-06-28 11:37:45 · answer #10 · answered by boretoetti 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers