English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

No solo el uso del alfabeto, la numeración arábiga, sino los mosaicos, el lenguaje como almohada, alpargatas, en algunos trajes típicos como nuestro típico traje de charro en México, las torrejas, si son de origen árabe. ¿Qué otros elementos árabes cotidianos conoces?
Gracias por tus ilustrativas respuestas y saludos!!!

2007-05-01 14:27:28 · 15 respuestas · pregunta de Almeja 7 en Ciencias sociales Antropología

15 respuestas

creo que es mas sencillo intentar buscar los puntos de no contacto, y seran dificiles de hallar, salvando las influencias americaniyanquis, por cierto
cordialmente
alby

2007-05-01 14:36:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 2

El uso de los cubiertos, que no se usaban en la España previa a la llegada de los árabes.
La música y sus bailes.
El concepto del "cero".
La costumbre del beso en la mano
Las bendiciones y las maldiciones
El baño (era costumbre muy evidente ya que erigieron baños públicos por toda la península ibérica)
La propagación de la medicina (de los libros de Galeno traducidos por ellos)
La Arquitectura dentro de la cual también estaba comprendidos a) la estética b) el urbanismo c) la técnica constructora
La poesía.
La cordialidad hacia sus huéspedes.
Y tantas cosas más... que no podría enumerar en tan poco espacio.
Saludos
Argentina
(hermosa pregunta)

2007-05-01 22:07:21 · answer #2 · answered by Mabel (sin virus ni guerras) 7 · 3 0

Hola,

Se dice que cerca de 4000 palabras del vocabulario español son arabismos. Posiblemente la más usada en la vida diaria sea precisamente "Hola"; que es una interjección de origen árabe: Ahla = ¡Por Dios!.

En México se emplean frecuentemente (razones obvias): “Guadalajara” y “Guadalupe”. La primera proviene del vocablo "Wad-al-hidjara", que significa "río que corre entre piedras". Y la segunda de “Wad al luben”, que significa "río escondido".

Acerca de los arabismos encontré algo que ojalá ("In sha Allah") les interese.

Saludos


----------------------------------------------------------------
“Los arabismos del español suponen aproximadamente el 8% del vocabulario total y se calcula que son unas 4000 palabras, incluyendo voces poco usadas. Los arabismos abarcan casi todos los campos de la actividad humana y son, después del latín, el caudal léxico más importante del español;al menos hasta el siglo XVI.

Así, encontramos arabismos referidos al CONOCIMIENTO Y LA CIENCIA como: algoritmo, guarismo, cifra . álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe, cénit, nombres de constelaciones como Aldebarán… referidos a INSTITUCIONES Y COSTUMBRES: alcalde, alguacil, albacea, alcabala…, a ACTIVIDADES COMERCIALES: arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda, almazara, ataujía, zoco, ceca… a URBANISMO Y VIVIENDA: arrabal, aldea, alquería, almunia, alcoba, azotea, zaguán, alfeizar, albañil, alarife, tabique, azulejo, alcantarilla, albañal, alfombra, almohada…

En el campo de la VIDA DOMÉSTICA, EL VESTIDO O EL OCIO encontramos: laúd, ajedrez, azar, tarea, alfarero, taza, jarra, ajorcas, alfiler, aljuba, albornoz, babucha, zaragüelles, albóndigas, almíbar, arrope...

Los hay también referentes a las LABORES AGRÍCOLAS , en las que los árabes fueron verdaderamente innovadores en los sistemas de cultivo y regadío: acequia, aljibe, azud, noria, arcaduz… Y a plantas, flores y frutos: alcachofa, algarroba, algodón, alfalfa, alubia, azafrán, azúcar, berenjena, almiar, aceite, azucena, azahar, adelfa, alhelí, arrayán alerce, acebuche, jara, retama…

También encontramos arabismos referidos a PRODUCTOS MINERALES, como azufre, almagre, albayalde, azogue, almadén… y nombres de AVES RAPACES, pues la cetrería era uno de los deportes preferidos por los árabes: sacre, neblí, alcotán, alcarabán, borní, alcándara…

Las continuas luchas con los cristianos proporcionaron una gran cantidad de arabismos referentes a la GUERRA: aceifas, algara, adalid, atalaya, alcazar, zaga, alfange, adarga, aljuba, adarve, tambor, añafil, alférez, acicate, acémilas, jaeces, albarda, barbacana… “

Algunos arabismos se remontan a orígenes diferentes del propio árabe: así del sánscrito nos llegó ajedrez y alcanfor, del persa, jazmín, azul, naranja, escarlata y del griego llegaron voces como arroz, alambique, acelga, alquimia… en eso los árabes no hicieron sino continuar la labor de transmisores culturales como en tantos otros campos.

2007-05-03 22:54:45 · answer #3 · answered by Homo insapiens 3 · 2 0

En la música, en la arquitectura, en la cocina - preparación de alimentos -.

2007-05-01 21:47:00 · answer #4 · answered by Malorín 6 · 2 0

en el almibar ,en las almohadas ,en los niños envueltos y en otras comidas en muchas de nuestras palabras.

2007-05-02 20:28:10 · answer #5 · answered by clementyna 4 · 1 0

ARRABAL es una palabra de origen árabe.
En Buenos Aires, Capital mundial del TANGO, tenemos muchas letras de tango que hacen referencias al ARRABAL como sinónimo de barrio de techos bajos y sin pavimento.

2007-05-02 15:09:15 · answer #6 · answered by ito 5 · 1 0

Los hombres y mujeres occidentales del siglo XXI todavía no se han percatado que muchos y muy variados usos y costumbres de su vida cotidiana son de origen árabe o fueron introducidos por ellos en la cultura de origen europeo. La península Hispánica fue una de las principales puertas de entrada de la civilización musulmana en Europa, donde el al-Andalus o España musulmana hizo las veces de puente por el que transitaron la cultura, la ciencia y las costumbres de los árabes rumbo al resto del continente.

2007-05-02 09:41:45 · answer #7 · answered by HAPPY NEANDERTAL 6 · 1 0

Bueno haber cosas de origen Arabe,Ahorita me vienen a la mente unicamente las palabras que utilizamos como:

reloj, alcantarilla, azhar (flor de), azar (de juegos), almohada como dijiste.

Y bueno eso las cosas que recuerdo por el momento.

Saludos. AHH el jocoque!! uyyy que delicia, es fantastico

2007-05-01 22:12:58 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 0

Almeja:
Sí.

2007-05-01 21:44:58 · answer #9 · answered by naranjos2006 6 · 1 0

lo ultimo que conocí fue que Madrid en árabe era Majar-id y que significaba cruce de caminos. y sin duda es de las culturas con más legado cultural para otras.
Hasta luego!!!

2007-05-01 21:33:30 · answer #10 · answered by JUAN ANTONIO RAMÍREZ CONTRERAS!! 5 · 1 0

fedest.com, questions and answers