English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-04-30 16:08:44 · 7 respuestas · pregunta de Anonymous en Ciencias sociales Otros - Ciencias sociales

7 respuestas

Es como un modismo en ingles para decir si profundisaste en algun tema o idea...si lo captaste bien......

2007-04-30 16:27:24 · answer #1 · answered by gabiela 4 · 0 0

es una expresion idiomatica es parte del slang
es algo asi como cuando dices do you understand?
puedes decir do you dig it?

2007-04-30 23:15:39 · answer #2 · answered by El pobre niño triste 3 · 2 0

en jerga significa "entendiste"?????

si ves lucha libre , me entenderias si has visto a booker T:
"do u dig it sukaaaaa?????"

2007-04-30 23:25:12 · answer #3 · answered by Tec 2 · 1 0

cavar eso. profundizar en un tema.

2007-05-04 20:53:08 · answer #4 · answered by RGB. 4 · 0 0

Cavalo.
Par que no gastes puntos por traducir te paso una pagina que me ayuda un montón y sobretodo me simplifica las cosas:

http://www.elmundo.es/traductor/index.html?a=15978357518a610c8269e6254e42a2a5&t=1177987015

Saludos.

FILITA.

2007-04-30 23:17:46 · answer #5 · answered by FILITA 4 · 0 0

cavalo, escavalo, lo captaste, "entendiste?"

2007-04-30 23:14:43 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Cavar, excavar

2007-04-30 23:12:55 · answer #7 · answered by Cynthia L 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers