English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Klar, es gibt Jobs, für die braucht man spezielle Kenntnisse (z.B. Polnisch, wenn man viel mit polnischen Geschäftspartnern zu tun hat) aber kann man generell sagen, wieviel Fremdsprachen man im heutigen Berufsleben braucht?
Ein Personaler hat mir einmal in einem Vorstellungsgespräch gesagt meine Kenntnisse (Englisch und Italienisch) wären zuwenig. Man müsse minimum 3 Sprachen fließend beherrschen. Wie denkt Ihr darüber?

2007-04-30 00:24:04 · 8 antworten · gefragt von marjhogarth 3 in Gesellschaft & Kultur Sprachen

8 antworten

Hallo,
ich bin Diplom-Übersetzerin und habe dazu einiges zu sagen...
Lass dich nicht von einem Personaler beeiflußen, er sagte nur seine eigene, wahrscheinlich nicht besonders fundierte Meinung.

Es geht nicht unbedingt darum, wieviele Fremdsprachen du kannst, sondern vielmehr, wie gut du sie beherrschst.
Englisch ist von Vorteil, aber die Sprache kann eh schon jeder.
Und zu sagen "Französisch und Spanisch", oder 3 bis 4 Sprachen wäre sinnlos.
Es kommt darauf an, was jede Firma braucht.

Dennoch sind folgende Sprachen besonders gesucht:
- an erster Stelle alle westeuropäischen Sprachen
- Polnisch, Russisch, Bulgärisch
- Chinesisch, Arabisch, Koreanisch, Japanisch

Aber wie gesagt, es ist besser, eine bis 2 Fremdsprachen perfekt zu beherrschen, als 5 auf dem Lebenslauf zu haben, in denen du nur im Restaurant bestellen kannst.

2007-04-30 20:11:25 · answer #1 · answered by Antinéa 2 · 2 0

Mit Englisch kommt man schon weit. Zwei Fremdsprachen sind gut und reichen meines Erachtens auch aus. In meinem Beruf brauche ich Deutsch, Englisch und Französisch und komme mit allen unseren Kunden auf der ganzen Welt gut klar.

2007-04-30 10:59:54 · answer #2 · answered by Chilluminati pétillante ¸.•*´¨♥ 7 · 2 0

Hi,
also ich seh das so
ich kann deutsch, englisch und französisch
und mehr hab ich auch bis jetzt nicht gebraucht
und warum soll man auch mehr benötigen? die weltsprache ist doch englisch
´schönen tag noch

2007-04-30 10:54:20 · answer #3 · answered by knuddelmausy1988 2 · 2 0

Also, in unserem Unternehmen (Handel) ist nur englisch gefragt.
wir haben zwar Kontakt mit China, Frankreich, Spanien usw., aber bei unseren Lieferanten ist die "Geschäftssprache" auch englisch.
Es ist halt ein nettes Gimmick wenn jemand noch eine zweite Fremdsprache spricht, aber es muß nicht sein und ist auch kein Einstellungskriterium.

2007-05-01 13:07:23 · answer #4 · answered by Butzi79 3 · 1 0

Das stimmt auch. Ich selber spreche 3 Sprachen fliessend. Und wenn ich mal als Sozial Arbeiter gearbeitet haben, spreche English, Deutsch und Spanish. Ist sehr hilfreich. In Europa sind halt so allerhand Sprachen vorhanden.
Aber wenn man Sprachen beherrst wie Tuerkisch oder Franzoesisch dann hat man ne gute chance. Weiss ich aus eigener Erfahrung.

2007-04-30 13:25:04 · answer #5 · answered by angelikabertrand64 5 · 1 0

die wichtigste ist englisch.

2007-04-30 10:56:58 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Kommt auf Deinen Job an :
Als Kellner in Deutschland mindestens Deutsch und Englisch.
Als jemand der weltweit arbeitet, so viele wie moeglich.
Mein Mann spricht Deutsch, Englisch, Spanisch, Tagalog fließend, dazu Französisch, Dänisch und ein paar Brocken Malay. Ich spreche Deutsch, Englisch fließend, etwas Italienisch, Französisch und Spanisch und verzweifle am Thai.

Sprachen lernen tut nicht weh, ist aber gut fuer den Kopf.

Zu Deinem Personaler ( verdammt was ist das eigentlich?):
Um was für einen Job ging es da, Fließband oder Handel, Forschung oder was bitte?
Das Schoene ist ,man kann sich in vielen Sprachen lieben und Streiten, einfach extra ordinaire.

Stef

Zu @ camparot f:
Du bist der Meister des absoluten Sprachschlundrian!

Ich weiß ja nicht woher Du Deine Weisheiten hast, aber zu Sprachkenntnis gehört auch Kenntnis und Respekt der Rechtschreibung der Sprache, dieses vermisse ich bei Dir heftigst.
Zum Thema Malay bahasi/ indonesia
Die malaiische/indonesische Sprache (Bahasa Melayu bzw. Bahasa Indonesia) gehört mit etwa 200 Millionen Sprechern zu den meistgesprochenen Sprachen der Erde. Für die Mehrzahl der Sprecher ist es allerdings nur die Zweitsprache. Malaiisch/Indonesisch ist eine Verkehrssprache (lingua franca), die hauptsächlich im geographischen Raum von Malaysia und Indonesien verwendet wird. Malaysisch bzw. Indonesisch sind außerdem die Amtssprachen der Republik Malaysia und der Republik Indonesien. Insbesondere in Indonesien gibt es hunderte von Regionalsprachen mit teilweise nur einigen hundert Sprechern, die sich z.T. sehr stark vom Indonesischen/Malaiischen unterscheiden. Die beiden Sprachversionen gelten als eine Einzelsprache, unterscheiden sich jedoch eher geringfügig.
Englisch wird auf allen weiterführenden Schulen in Indonesien gelehrt und jede Kellnerin kann es ansatzweise parallel zur eigenen Sprache und Malay indonesia sprechen.

Mein lieber Freund ich war oft genug da, um Dir dieses besten Gewissens zur Erbauung Deines Geistes dar zu reichen.

Stef

2007-04-30 15:46:25 · answer #7 · answered by stef 6 · 1 1

ziemlich dumm die ansicht, die welt würde englisch sprechen!

das zeigt, dass man auf dem mond lebt, und nicht mehr in deutschland...

1,3 milliard menschen spricht zu 98 % kein englisch obwohl englisch dort wie in den meisten ländern (nahezu) pflicht ist (chinesen)
0,25 milliard menschen spricht die einfachste sprache der welt (indonesisch) und daher auch sehr wenig englisch (die kolonialsprache war sowieso nicht englisch sondern holländisch)
die meisten japaner (0,2 mia), russen (0,2 mia), türken (0,1 mia), brasilianer (0,1 mia), mexikaner (0,1 mia)

genauso

die behauptung ist also absurd. es war nur propaganda von gewissen deutschen regierungen, die ein programm der zweisprachigkeit deutsch-englisch durchsetzen wollten!

englisch spricht man besonders gut in england, in australien, in den usa, obwohl sich im süden spanisch besonders breit macht, und in canada. englisch spricht man noch sehr gut, wo man früher vorzugsweise deutsch lernte oder die muttersprache zum germanischen sprachstamm zählt (nordeurop. länder).

für viele verbraucher mit einer lateinischen muttersprache ist englisch oft die pure horror. wenn man sie als kunde hat, oder mit ihnen noch bessere geschäfte machen will, sollte man daher ihre sprachen nicht ignorieren...

diese länder, die sich mit englisch schwer tun, wie frankreich, spanien, sind immer noch sehr grosse handelspartner der bundesrepublik! frankreich war immer der grösste einzelne handelspartner und tut sich sehr schwer in englisch, weil die erste sprache früher nachbarsorientiert war (spanisch in toulouse, italienisch in marseille, deutsch in nancy, und nur in lille englisch. in paris hing es oft von der regionalen abstammung der familie ab)

auch gibt es neuerdings gesetzliche sachzwänge. die e.u. schreibt an vielen stellen die jeweilige landessprache vor wo es um sicherheit geht (bedienanleitung). der deutsche lieferant wird nicht immer von seinem kunden verklagt, wenn es hier nöte gibt: die ausländischen berufsgenossenschaften und versicherungen verklagen den deutschen lieferanten, wo es auf grund einer schlechten verständigung unfälle oder tode gab!

und es ist auch richtig so: ich auch möchte nicht einen gefährlichen stromschlag bekommen, weil eine anleitung falsch oder unverständlich gewesen ist...

schätzungsweise kann man den lieferanten genauso belangen, wenn mündliche informationen zu unfällen führen. die frage ist mehr wie man das beweisen könnte...

so ist zu erklären, dass heute unterlagen in griechisch abgegeben werden, obwohl die griechischen geschäftspartner es gar nicht verlangen. traditionnell sind sie persönlich eben zweisprachig. ihr personal und die restliche bevölkerung aber nicht. gekniffen wird bei unfällen unter umständen direkt der lieferant und nicht erst der örtliche arbeitgeber!

sprachschlundrian an der arbeitsstelle kann also dem deutschen arbeitgeber nicht nur teuer, sondern existenzbedrohlich teuer werden, wenn sich die rechtslage in der e.u. entsprechend der tendenz in den usa zu gunsten der betroffenen verschärft. und den (unzureichend ausgebildeten) mitarbeiter schleppt man in 20 jahren vielleicht immer noch mit! wer nur 2 sprachen spricht wird sich schwer machen eine 3. schnell zu erlernen! wer von vornherein 4 oder 5 kann, kann so viel, dass er in vielen ländern ein passendes wort wird finden können, und zur not eine 5. oder 6. sprache erlernen wird!

ergänzung für steff am 01.05.2007:

was für ein quatsch! schaue mal unten, in den quellenangaben, klicken genügt, eine authentische gruppe von indonesischen studenten und werte mal aus wieviel englisch du drin findest! akademiker aus indonesien sprechen bahasa indonesia als "ersatzt-hochdeutsch" (auch eine so gut wie gar nicht gesprochen sprache), ganz im gegensatz zu deiner darstellung! ich habe nicht die gespräche in dieser gruppe selber gebastelt, um dich zu kontern... sicher ist bahasa indonesia wie hochdeutsch ein sammelsurium von dialekten! und? das ist auch hier in deutschland der fall! bayerisch, schwäbisch, sächsisch, friesisch, kölnsch, platt etc. sind nicht gerade ausgestorben und sind sich genauso so fremd wie die indonesischen dialekten untereinander.... mit einem riesenunterschied: indonesien errinert wage an einem inselstaat (das erklärt einiges), was deutschland gar nicht mehr sein sollte! oder? ich bin ein in frankreich aufgewachsener franzose (nicht elsässer) und spreche deine sprache gut genug, mehr hervorragend in anbetracht dessen, wie man in stuttgart, die stadt wo ich mich bemüht habe, die ersten 6 jahren meines aufenthalts in deutschland, hochdeutsch zu benützen, (und sonstwo) deine sprache misbraucht! deine sprache war immer ein kuttelmuttel von dialekten, früher druckte man sogar den namen der sprache selbst in wörterbüchern anders, und alle bemühungen, daraus eine gepflegte sprache zu machen, sind auf TEUTSCHER (ich benütze mit absicht das alte T vorn hier, um dich dran zu errinern) seite vermasselt worden. dann erwarte nicht von ausländern ernsthaft, dass sie so ein kuttelmuttel mehr achtung schenken als die deutschen selbst und respektieren! höchsten bis zu den prüfungen und dann basta, denn die deutschen selbst sind die ersten, die ihre sprache vollkommen unnötig maltraitieren!

2007-04-30 11:47:00 · answer #8 · answered by comparot f 2 · 1 2

fedest.com, questions and answers