English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

14 réponses

Non, je ne partage pas.
beaucoup de films sont des erreurs, certes, mais je ne crois pas que cela tienne du fait qu'ils aient été portés à l'ecran.
Quelques contres exemples:
"l'enfance d'Ivan" de Tarkovski.
La plupart des films de Stanley Kubrick... ect...
L'erreur serait peut être que certains cinéastes soient cinéastes.

Il y a les alchimistes qui transforment le plomb en or (ou tout ce qu'ils touchent), il existe aussi ceux qui transforment l'or en merde (ou tout ce qu'ils touchent)

A bon entendeur,
Salut

2007-04-03 02:03:56 · answer #1 · answered by Améfaust félicidas 5 · 1 0

L'acte de porter un roman à l'écran n'est pas une profonde erreur, car lorsque je lis un roman, parfois je me dit "Puta*n, cela ferait un très bon film" ....................... Néanmoins, c'est sûr certaine adaptation sont pas terrible, mais il ne faut pas tout jeter d'emblé, rien qu'avec les Kubricks on peut dire qu'une adaptation peut sublimer un roman (barry Lyndon, l'imaginaire ne peut rendre toute la beauté de l'image de Kubrick........)

2007-04-03 10:10:51 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Tout depend de qui et de quoi on parle.

lorsque Giono porte a l'ecran son "roi sans divertissement" il choisi lui meme de changer completement le deroulement des evenements pour leur donner de la force a l'ecran.

lorsque je ne sais plus qui adapte 'le hussard sur le toit" il suit servilement le texte et met en gandin dans le role titre. le tout est passionnant comme un verveine avec une cuilliere de miel ! (et en plus l'esprit du texte est parti en claquant la porte)

A controtio, lorsque vorheven decide de porte a l'ecran le roman de heinlein "starship trooper" il ne respecte quasiment rien du roman original, mais le resultat est ters efficace et finalement, bien dans le ton du roman.

en conclusion, je dirais qu'il n'y a pas de regles, mais que sans talent, on fait de la m....ediocre qualité

2007-04-03 09:24:08 · answer #3 · answered by histrionniquementvotre 3 · 1 0

Je ne partage pas ton avis dans la mesure où il y a des échecs de grande ampleur comme il y a des réussites exceptionnelles. Parmi ces dernières je citerais "Le nom de la rose", "Les liaisons dangereuses", "Le silence des agneaux" (alors que "Hannibal" trahi quant à lui l'esprit de la série), "Le seigneur des anneaux". Évidemment les "plantages" sont nombreux et je ne vas pas perdre de temps à les citer, par contre je signalerais deux exemples où le film dépasse et de loin le livre dont il est extrait, ainsi "2001, l'odyssée de l'espace" qui n'est pas un roman à la base mais une nouvelle pas vraiment remarquable ("La sentinelle") que Arthur C. Clarke prolongera en roman surfant sur le succès du film ; autre exemple "Blade runner" tiré d'une oeuvre mineure de Philip K Dick ("Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ?"), ce film fixera l'esthétique cyberpunk.

2007-04-03 09:17:53 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

Non pas vraiment. J'ai adoré Le seigneur des anneaux, Mystic river, Contact, Brokeback Mountain, L'âme des guerriers, Les évadés, L.A. Confidential, Orgueil et préjugés...

C'est comme tout : y'a du bon et du mauvais. Je préfère me rappeler du bon souvenir de ceux que j'ai cité plutôt que ceux que je n'ai pas du tout aimé (Da vinci code, La vérité nue, Droit de tuer? ...)

2007-04-03 11:16:27 · answer #5 · answered by Auréliane 7 · 0 0

Pour ma part je trouve que la plupart du temps le livre est bien meilleur que l'adaptation cinématographique, mais n'en faisons pas une généralité...

2007-04-03 09:43:25 · answer #6 · answered by Lady nanou 5 · 0 0

Il est vrai que c'est rarement heureux (mais il y a des exceptions) car il est impossible de transposer toutes les descriptions de sentiments, de découverte d'un décor etc. En fait, plus un roman est bon, plus il sera difficile de l'adapter en restant fidèle.

Cependant si je comprends qu'on ne puisse pas tout transposer, je n'ai jamais compris pourquoi les adaptateurs modifiaient l'histoire alors que rien ne semble le justifier.

Par contre, il y a aussi des cas où l'auteur est l'adaptateur ou est heureux de l'adaptation (je vous conseille le script de I Robot par Harlan Ellison et non le film avec Will Smith qui est issu d'une autre adaptation, qui avait reçu l'approbation d'Isaac Asimov bien que les nouvelles aient été transformées pour être reliées entre elles)

Il existe aussi des cas où l'adaptation forme une oeuvre indépendante du roman en développant une intrigue différente tout aussi intéressante (je pense à Wolfen par exemple, des loups dans le film qui est une fable écologique, des loups-garous dans le roman qui est une variation sur l'évolution des espèces)

En fait ce qui est intéressant c'est que ces adaptations existent car quand le film plait, on est très tenté de lire le roman et tout ce qui peut inciter à la lecture est une excellente chose, donc que le cinéma et la télévision continuent à adapter les romans. Je suis férue d'Asimov et bien que le film avec Will Smith ne reflète pas le monde d'Asimov, je sais que ça a permis à beaucoup de gens de s'intéresser à son oeuvre et de commencer à en lire. Alors merci le film.

2007-04-03 09:11:38 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Pas systématiquement. Certains romans se prêtent bien à une adaptation, d'autres beaucoup moins.

2007-04-03 09:10:41 · answer #8 · answered by J b 7 · 0 0

Ce serait une erreur de dire que c'est toujours le cas.

Il existe de très bonnes adaptations, la première qui me vient à l'esprit est "la ligne verte", je ne connais pas une seule personne qui n'ait pas été touchée par le film.

Après à titre personnel j'ai beaucoup aimé "mémoires d'une geisha".

2007-04-03 09:04:46 · answer #9 · answered by Dydy 2 · 0 0

Anais d'accord avec toi.
Mais a voir certains synopsis de certains metteurs en scène , je rigole un peut.
Donc je crois que les écrivains ont leurs place dans le monde de l audio visuel.

2007-04-03 09:03:56 · answer #10 · answered by Air v 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers