English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2007-03-28 09:49:18 · 13 antworten · gefragt von HB 2 in Reisen Asien China

13 antworten

Weil es sich ähnlicher anhört als Apfelbaum...

2007-03-28 09:52:54 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 2

Offiziell heißt es Beijing, aber man darf auch Peking sagen. Du darfst es auch in chinesischen Schriftzeichen schreiben: 北京

Ich wohne im Grenzgebiet zur tschechischen Republik, da gibt es für viele Orte auch deutsche und tschechische Namen: Zelezna Ruda = Böhmisch Eisenstein zum Beispiel.

Es gibt verschiedene Transkriptionssysteme; zum Beispiel lesen sich russische Namen in der deutschen Transkription völlig anders als in der englischen: Gorbatschow / Gorbachev

Man versucht halt, mit einem unzulänglichen Alphabet der wirklichen Aussprache so nahe wie möglich zu kommen, bzw. (wie im Beispiel "Böhmisch Eisenstein") den Namen inhaltlich so gut wie möglich zu übertragen.

In einigen Fällen (die "deutschen Ostgebiete" meist, oder die "sowjetischen Westgebiete") gibt es auch zweierlei Namen: den der Einheimischen, und den der ehemaligen Besatzer. Man braucht ja gar nicht so weit zu wandern, um ein Beispiel zu finden: Chemnitz und Karl-Marx-Stadt.

@supercat (3 weiter unten):
Bombay ist ein schlechtes Beispiel, denn dazu sagen selbst die Inder Bombay. Der alte Name "Mumbai" war politisch gewollt. Die Hauptstadt des indischen Staates Goa heißt offiziel Panaji; jeder sagt Panjim. Die Hauptstadt von Kerala heißt Thirivanantapuram; jeder sagt Trivandrum. -- Also, Indien ist da immer ein SEHR schlechtes Beispiel, weil da sowieso heillose Namensverwirrung herrscht.

2007-03-28 16:59:03 · answer #2 · answered by Lucius T Fowler 7 · 3 0

Du hast vollkommen recht - wir sollten alle 北京sagen!!! ;-)

Andererseits: schaue dir mal die amerikanischen oder englischen TV-Nachrichten an - dort geben sie sich keine Mühe, deutsche (oder andere ausländische) Ortsnamen richtig auszusprechen!
Ich habe Tom Brokaw (NBC News) nie München sagen hören oder Köln - immer nur Munich oder Cologne...Zu Berlin sagen die meisten Amerikaner immer noch "Bääärliin".
Und auch im chinesischen Fernsehen (CCTV) werden ausländische Namen (Orts- oder Eigennamen) der chinesischen Sprachweise angepasst.
Der Chinese tut mir leid, der "Operpfaffenhofen" oder "Garmisch Partenkirchen" richtig aussprechen soll! ;-)

2007-03-28 16:58:11 · answer #3 · answered by Anonymous · 4 1

Warum heißt...
Hamburg - Hamborg (dänisch)
München - Munich (englisch) und
Köln - Cologne (französisch).

Und sprich mal folgende Ortsnamen aus:
Warzawa, Szczecin, Przeworsk, Hódmezövásárhelý.

Vielleicht deshalb?

2007-03-28 16:59:25 · answer #4 · answered by perdü 5 · 1 0

Der im deutschen übliche Name Peking kommt von der Aussprache des Namens in mehreren südchinesischen Dialekten.

2007-03-28 16:59:03 · answer #5 · answered by der Lu 4 · 1 0

Warum sollte es plötzlich nicht mehr so heissen? Köln heisst auf Englisch auch immer noch Cologne und München auf Italienisch Monaco.

2007-03-28 16:54:58 · answer #6 · answered by kirstymuc 2 · 1 0

Ja, weil wir hier deutsch sprechen und nicht mandarin!!

2007-03-30 16:28:28 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Diese Frage habe ich mir auch schon oft gestellt. Peking gibt es nicht mehr...es ist offiziell Beijing....
genauso ist es mit Mumbai und Bombay etc..etc...

2007-03-28 21:56:22 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 1

Du kannst ja Besching sagen wenn Dir Peking nicht passt...
was solls...??

2007-03-28 17:16:30 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

Gegenfrage! Warum wird Mumbay immer noch Bombay genannt, Kolkatta immer noch Kalkutta und Madras immer noch oder schon Chennai?
Außerdem heist Peking seit ewigkeiten (relativ gesehen) im deutschen sprachraum so.
Beijing ist richtig ausgesprochen, phonetisch unserem peking auch sehr nahe nur weicher und singender.

2007-03-28 17:04:21 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers