English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Voilà c'est une traduction en japonais faite mot à mot :
-kimi ga hoshii iku butoukai kijouni washi ?
-kimi ga hoshii iki butoukai kijouni boku ?
-omae ga hoshii iki butoukai kijouni boku ?
-aishiteru demo katsu omae ?
-anata ga demo watashi wa totemo hazukashigariya desu
-anata ga inaku te samishii desu

Merci beaucoup.

2007-03-28 04:06:12 · 6 réponses · demandé par Anonymous dans Voyage Asie Pacifique Malaisie

6 réponses

Alors là, deux mystères : d'où sort cet étrange assemblage de mots, et comment une phrase et demie correcte a-t-elle pu s'y glisser ? Avec l'aide du dictionnaire, j'ai pu reconstituer ceci :
- Phrases 1 à 4 : (je devine plus que je ne traduis) : Veux-tu être mon (ma) cavalie(è)r(e) pour le bal ?
Remarques : kijousha signifie cavalier, mais uniquement dans le sens de quelqu'un qui monte à cheval. D'autre part, il vaut mieux éviter les "kimi", "omae" (trop familier) et "washi" (ridicule si tu n'as pas encore atteint le 3ème âge)
- Phrase 5 : Je t'aime mais c'est toi qui gagne ??
- Phrase 6 : Toi mais moi je suis très timide.
- Phrase 7 : cf réponse précédente.

Bon courage !

2007-03-29 07:48:09 · answer #1 · answered by Mouette 3 · 1 0

fait un copier-coller du texte en japonais, ca sera plus simple...

2007-04-01 01:52:06 · answer #2 · answered by Hakanai Yume 儚夢 4 · 0 0

Je n'arrive pas à comprendre, car tu as fait une traduction littérale à partir du français.

Je comprend uniquement la dernière phrase :
"je suis triste car tu n'es pas là" --> "tu me manques".

Mais bon, mon niveau de japonais étant loin d'être parfait, je laisse les spécialistes te corriger.

2007-03-29 06:52:23 · answer #3 · answered by magoo 3 · 0 0

demande a un japonais

2007-03-29 06:29:56 · answer #4 · answered by jean.houssay 2 · 0 0

ca veut pas dire grand chose car je pense que tu t es trompe en le transcrivant

2007-03-29 05:05:46 · answer #5 · answered by shaka 2 · 0 0

Cela fait 7 ans que j'ai arrêté l'étude du Japonais, et là je n'ai rien compris du tout ! (A part les sujets "tu" et "je" !).

2007-03-28 18:29:46 · answer #6 · answered by ptit.chou 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers