English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Hallo! :)

"Mit freundlicher Empfehlung"...wie heisst dieser Satz in Englisch und Französisch?

Danke sehr für eine Antwort!

Gruß

2007-03-27 20:18:43 · 6 antworten · gefragt von Anonymous in Schule & Bildung Sonstiges - Schule & Bildung

6 antworten

Französisch= Avec mes meilleurs veux.

Englisch= with friendly recommendation.

an alle die den translation benutzen, hier nur der Hinweis das die Übersetzung nur wenig mit der Umgangssprache zu tun hat.

2007-03-27 20:48:15 · answer #1 · answered by was 3 · 5 2

with kindly (oder gentler) reference
avec affable recommandation

2007-03-28 03:28:56 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

With compliments (engl.)
Avec des compliments (frz.)

2007-03-28 03:22:13 · answer #3 · answered by Tahini Classic 7 · 2 2

Hi, man beendet Brief mit "Yours faithfully...." und " Veuillez agréer , (Madame, Monsieur) l'expression de mes salutations distinguées. Letzteres ist aber mehr "Hochachtungsvoll". Einfach nur "Mes meilleures salutations".

2007-03-28 04:04:27 · answer #4 · answered by cangaroo202 1 · 0 1

jeder antwortet was anderes^^
wie wärs wenn du es auf einer seite übersetzen lässt?
ich glaube auf englisch heißt es "With friendly recommendation" und auf französisch
"Avec la recommandation aimable"
lg,regenbogen

2007-03-28 10:13:07 · answer #5 · answered by regenbogen 2 · 0 2

With friendly recommendation

avec une recommandation amicale

babelfish

2007-03-28 03:23:28 · answer #6 · answered by frankkis 5 · 0 2

fedest.com, questions and answers