Bonjour à tous ceux qui veulent bien m'aider. Je n'arrive pas à traduire "a pinch grip" en français, je vois bien le mouvement que ça décrit mais impossible d'y mettre des mots français dessus... (et les dictionnaires ne m'éclairent pas).
Si vous êtes plus inspirés que moi merci par avance...
2007-03-27
13:59:02
·
12 réponses
·
demandé par
muremiel
2
dans
Societé et culture
➔ Langues
C'est vrai un contexte aiderait : bon il s'agit d'un texte qui décrit les activités agricoles susceptibles de causer des blessures ou des douleurs. Ici donc le mouvement de cueillir entre son pouce et son index j'imagine (???). Voila le reste de la phrase: "repetitive pinch grip is thought to be a common work task that can causes hand pain".
merci encore pour votre temps.
2007-03-27
15:21:36 ·
update #1