English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

je me suis toujours demander pourquoi la langue française ce complique la vie exemple "chapeau" pourquoi ne pas l'écrire comme ça "chapo"? va savoir? ou peut être pourquoi faire simple si on peu faire compliquer lol

2007-03-27 05:20:06 · 15 réponses · demandé par mtectec 1 dans Societé et culture Langues

15 réponses

C'est une question d'étymologie ... les mots conservent LEUR HISTOIRE dans leur orthographe, leur graphie : mais la tendance, dans de nombreuses langues, étant à la simplification ... – ce que les amoureux de la langue peuvent regretter –, il n'est pas impossible, qu'à force de réformes de l'orthographe, on y arrive un jour !
La question est : faut-il aller dans le sens de ceux qui n'ont pas envie de faire d'effort ? de ne serait-ce que comprendre ce qu'ils disent , le sens des mots qu'ils utilisent* ???
Pour exemple le portugais, ma langue "maternelle" (entre guillemets car je la maîtrise moins que le français), qui depuis le début du 20ème siècle a connu plusieurs réformes allant dans ce sens, supprimant même des lettres de l'alphabet (w, y, k) ... pas tant que le brésilien toutefois, l'orthographe reflètant la phonétique qui reste très complexe en portugais du Portugal (cf. ma réponse sur ce sujet : http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AoNEfkIciQqhgItSeoDA6oo5Agx.?qid=20070324024422AASsFej&show=7#profile-info-FoqoxJduaa )!
Personnellement, ça me chagrinerait un peu de trop simplifier ... peut être par nostalgie ? amour de la langue ? deuil des efforts fait pour acquérir toutes ces subtilités ? subtilités qu'au demeurant on apprécie !
Association pour l'application des recommandations orthographiques (APARO)
Et un article à méditer qui va dans ton sans http://alrg.free.fr/ortograf/ortogaf-2007/paj-134a140-701-globalphabet.pdf
affaire à suivre ?!?


* (28/03/07) PS : passons entre autres sur l'accord du participe passé, et infinitifs indûment utilisés, etc. mais à titre d'exemples mineurs (pointés par Chichoune) quoique révélateurs ... et ne viens pas dire que c'est parce que tu as écrit vite :
"... CE compliquer la vie" = d'où vient la confusion entre le démonstratif et le pronom personnel ? ne sais-tu pas que tu parles de toi/de nous ... et non pas d'une chose que tu désignes ?
"quand on PEU[t] faire compliquer [é]" : donc, si c'est peu = pas très compliqué ! alors de quoi te plains-tu ?
ces subtilités donne le plaisir de jouer avec les mots, de nuancer la pensée ... Si on se met à ékrirfonékiman on perd totalement cette dimension ... ou alors faut être un Devos pour être capable de les faire percevoir rien qu'à l'oral ... Non que les illettrés n'aient pas le sens de l'humour, mais pour bien les comprendre à l'oral, n'est-il pas utile de avoir déjà appréhendé ces subtilités par l'écrit ?

2007-03-27 05:34:40 · answer #1 · answered by Almerinda 6 · 2 0

il est 18h30 bonsoir !

chapEAU parce que "(Nom) Du latin capellus, de cappa (capuchon)
(Interjection) Provient du fait que les hommes lançaient leur chapeau pour exprimer leur joie."

on dit chapelier donc on garde le E pour le son EAU...peut être...

2007-03-27 12:29:18 · answer #2 · answered by 7 7 · 3 0

ben pour embeter ceux qui ne savant pas écrire TOUT le monde correctement !
La langue fraçaise aime bien SE compliquer la vie? si on PEUT faire compliquer, pourquoi pas?

Parce que tout simplement nos mots ont des racines très différentes, nos mots ont une histoire, il serait dommage de faire disparaître cette orthographe parce que les gens sont un peu fainéants !

2007-03-27 12:32:25 · answer #3 · answered by noiime 4 · 2 0

Disons que les codificateurs du français ont préféré l'étymologie à la phonétique, d'où des orthographes comme "théâtre", alors que "téatr" suffirait, phonétiquement, et que la graphie (la manière d'écrire) est toujours en retard sur la prononciation. Si "beau" s'écrit ainsi, c'est parce qu'à une époque (médiévale), ce mot se disait "béaw", "biaw" : donc, toutes les lettres se prononçaient ! D'autres langues romanes, l'espagnol ou l'italien, écrivent les mots presque phonétiquement, mais il faut dire que, contrairement au français, elles ont peu évolué par rapport au latin, et que par conséquent les combinaisons de lettres sont restées simples.

2007-03-27 12:37:03 · answer #4 · answered by Ventadorn canta lo gai saber 5 · 1 0

Essaye déjà de bien connaître la grammaire et l'orthographe français, parce que une faute par mot, c'est irritant à lire...
Ensuite, intéresse toi à l'origine de cette belle langue, tu auras les réponses à ta question.

Enfin, petite correction pour ta culture :
je me suis toujours demandé pourquoi la langue française se complique la vie. Par exemple, "chapeau" : pourquoi ne pas l'écrire "chapo" ? Va savoir ! Ou peut-être, pourquoi faire simple si on peut faire compliqué ? lol

(j'ai juste corrigé la grammaire et l'orthographe, je ne me suis pas attelé au style...)

2007-03-27 12:35:17 · answer #5 · answered by chichoune 3 · 1 0

Lol .C'est bien une question de mtectec(=zinzin).

2007-03-27 12:31:47 · answer #6 · answered by Hammou A 4 · 1 0

BRAVO pour cette question ! Le monde évolue et on doit faire évoluer tous les domaines, y compris celui de la langue ! L'académie de la langue française (et des autres langues d'ailleurs) doit simplifier la langue. Écrivons les mots comme ils se prononcent. Dans d'autres langues cela se fait (allemand, italien, arabe etc). Ils ne faut être trop nostalgique et conservateur soyons pragmatique et opérationnel ! cela allégera et simplifiera bien notre vie. Les grands écrivains et poètes n'ont vraiment pas besoin de tous ces complications pour user de leurs subtilités et art de nuancer leurs pensées !
les petits écoliers auront la vie plus facile et pourront consacrer plus de temps à apprendre d'autres choses plus utiles et intéressantes ! Nous sommes dans l'ère de l'informatique et de la vitesse !!

Ce n'est pas la langue française qui la seule compliquée. En françai les temps de conjugaisons son nombreux (présent, future, passé, imparfait, passé simple, plus que parfait, etc...) Alors qu'en arabe il n'y a que 3 temps (passé, futur et impératif). les prénoms personnels en arabe il y en a plus que 10, alors qu'en français il y en a que 6 (je, tu, il, nous, vous, ils) et les grands écrivains et poètes (français et arabes) ont écrit tous les deux des merveilles et des chefs d'oeuvres !

Ce n'est pas la complication qui fait la beauté d'une langue !

La beautée elle est dans la simplicité !

Espérons qu'un jour tous le monde fera usage d'une même et unique langue internationale ("l'ESPERANTO" par exemple) du Nord au Sud et de l'Est à l'Ouest.

Ceci ne peut que renforcer l'unification de notre monde et l'amour des uns et des autres !

2007-03-28 17:03:20 · answer #7 · answered by MILAH 1 · 0 0

Je trouve que tu as raison. Je comprends pas où est l'utlité ou la nécessité d'écrire d'une façon et de lire d'une autre. Je suis italienne, et, par exemple, en italien on écrit "cappello" et on lit ..."cappello". C'est plus facile, n'est pas?

2007-03-28 12:26:29 · answer #8 · answered by Evelina M 5 · 0 0

la langue est difficile

2007-03-28 07:20:15 · answer #9 · answered by ? 6 · 0 0

tout dépend de l'origine du mot (chaque mot à son histoire qui justifie son écriture ) mais c'est vrai la langue française est compliquée

2007-03-27 17:46:53 · answer #10 · answered by Maï 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers