English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

J'aimerais savoir comment on dit "critique de la pièce de théâtre" en espagnol,
car je ne suis pas sûr que le résultat donné par le traducteur yahoo soit bon

2007-03-27 05:01:03 · 4 réponses · demandé par kimanh 2 dans Societé et culture Langues

4 réponses

Salut kimanh,

Il y a deux formes:

Crítica de la obra teatral ou
Crítica de la obra de teatro.

2007-03-27 07:02:40 · answer #1 · answered by اري 7 · 0 0

Pour traduire, il faut d'abord savoir si, dans le contexte, "critique" signifie:
- une personne (UN critique d'art) >>> un crítico
- une analyse (UNE critique) >>> una crítica
Ensuite
- dans "obra teatral", l'adjectif "teatral" dit que l'oeuvrre a un ASPECT théâtral; il qualifie cette oeuvre
- dans "obra de teatro", "de teatro" indique la NATURE de l'oeuvre, il la définit.
¡Ánimo, y que te vaya bien!

2007-03-27 14:02:13 · answer #2 · answered by pissenlit 2 · 0 0

Je cofirme ce que dit Agata "critica de una obre de teatro" y compris avec la nuance sur l'oeuvre de l'auteur.

Bravo pour ton espagnol ou plutôt "felicitaciones por tu conocimiento del idioma de Cervantes"

2007-03-27 12:40:34 · answer #3 · answered by Guly Vert 2 · 0 0

Se dice "crítica de la obra de teatro"

Si dices crítica de la obra teatral parece que te refieres a la obra del autor en su conjunto, mientras que la obra de teatro es más concreto: esa obra en concreto que estás citando. Al menos así se dice en castellano.

2007-03-27 05:44:20 · answer #4 · answered by agata 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers