sans doute parcequ'on aimerait qu'il le soit ! lol
2007-03-26 22:34:40
·
answer #1
·
answered by debbie D 7
·
0⤊
0⤋
parce que le marié n'est plus disponible...
il est vrai que le mot "casé" fait moche.
il n'est plus disponible
il est marié tout simplement
2007-03-27 04:00:58
·
answer #2
·
answered by isabelle 6
·
2⤊
0⤋
Parce qu'il est entré dans la case !
La casa c'est tout simplement la maison.
On pourait dire aussi il est uni à sa bien-aimé, c'est un intouchable, on lui a mis la bague au doigt, il est en ménage...
2007-03-27 03:54:38
·
answer #3
·
answered by elfe_unambuliste 3
·
2⤊
0⤋
En même temps je crois que ca vient d'une racine latine qui a donné "casarse" en espagnol qui est la version tout à fait officiel pour traduire "se marier".
Je ne suis pas sûre que la connotation négative de "casé" soit contenue dans ce mot depuis son origine.
2007-03-27 03:54:20
·
answer #4
·
answered by Nannick 6
·
1⤊
0⤋
ca n'aurait pas un rapport avec les cases, qui étaient des habitations (en afrique, et peut etre en europe, et qui le sont encore peut etre...), ce qui veut dire qu'il s'installe?
2007-03-27 03:50:52
·
answer #5
·
answered by zeropointé 3
·
1⤊
0⤋
il a une vie de couple ....
2007-03-27 04:16:26
·
answer #6
·
answered by prout 2
·
0⤊
0⤋
il est garé, condamné,cravaté....
2007-03-27 04:15:03
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
moi je préfère "il est foutu"...
2007-03-27 04:14:52
·
answer #8
·
answered by ax 4
·
0⤊
0⤋
Euh, moi j'dirais plus que le mot casé c'est comme qu'il est pris... Ca veut plus dire qu'il a quelqu'un dans sa vie, et pas forcément marié...
Moi j'dis qu'un homme est marié qd il est marié, par contre, quand il a une p'tite copine, soit j'dis casé, soit j'dis qu'il est pris, soit bas... j'dis Pas ;:D
2007-03-27 03:52:17
·
answer #9
·
answered by Al 4
·
1⤊
1⤋
C'est un héritage du machisme.
Du genre "il a la corde au cou" etc...
Moi je préfère "il est en amour"...
2007-03-27 03:50:52
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋