English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

pueden traducir este conxuro o de menos decirme ke idioma es pero si lo traducen ofresco 10 puntos y amistad.............se llama DA QUEIMADA.......y dice algo asi .....ouchos coruxas sapos e bruxas.demos trasgos e diaños,espritos das nevadas veigas corvos pintigos e imegas feitizos das menciñeiras podres cañotas furadas fogar dos vermes e alimañas.lume das santas campañas,mal de ollo ,negros meigallos cheiro dos mortos , tronos e rairos obeo do can ,pregon da morte fuciño do satiro e pe de coello . pecadora lingua da mala muller casada con home vello averno de satan e belcebu , lume dos cadaveres ardentes ,corpos mutilados dos indecentes,peidos dos imfermais cus,muxidoda mar embravecida............algo asi dice si tienes la respuesta pofa traducelo es importante ..............................

2007-03-26 12:10:36 · 6 respuestas · pregunta de Anonymous en Música y ocio Otros - Música y ocio

6 respuestas

hola! esta en un idioma gallego

aca te dejo la traduccion. espero qu te sirva.


saludosss


LA QUEIMADA

Buhos, lechuzas, sapos y brujas.

Demonios, trasgos y diablos, espíritus de los nebulosos valles.

Cuervos, salamandras y magas: hechizos de las curanderas.

Podridas cañas agujereadas, hogar de los gusanos y alimañas.

Fuego de las Santas Compañas, mal de ojo, negros hechizos, olor de los muertos, truenos y rayos.

Aullido del perro, pregón de la muerte; hocico del sátiro y pie del conejo.

Pecadora lengua de la mala mujer casada con un hombre viejo.

Infierno de Satán y Belcebú, fuego de los cadáveres ardientes, cuerpos mutilados de los indecentes, pedos de los infernales culos, mugido de la mar embravecida.

Vientre inútil de la mujer soltera, maullar de los gatos que andan en celo, greña sucia de la cabra mal parida.

Con este fuelle levantaré las llamas de este fuego que se asemeja al del infierno, y huirán las brujas a caballo de sus escobas, yéndose a bañar en la playa de las arenas gordas.

¡Oíd, oíd! los rugidos que dan las que no pueden dejar de quemarse en el aguardiente quedando así purificadas.

Y cuando este brebaje baje por nuestras gargantas, quedaremos libres de los males de nuestra alma y de todo embrujo.

Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego, a vosotros hago esta llamada: si es verdad que tenéis más poder que la humana gente, aquí y ahora, haced que los espíritus de los amigos que están fuera, participen con nosotros de esta Queimada.

2007-03-26 12:18:21 · answer #1 · answered by santiago_c 2 · 1 1

????????

2007-03-26 19:14:10 · answer #2 · answered by TAM_EA 3 · 0 0

Whatttttttttttttttttttttt?????????

2007-03-26 20:04:15 · answer #3 · answered by AlucardEzzio19 :D XD 4 · 0 2

no entendí casi pero te puedo traducir un poco : tronos e rairos es:tronos y reinos muller casada con home viejo es:mujer casada con hombre vello pero parece portugues o gellego o algo asi es busca la traduccion bien en internet

2007-03-26 19:18:06 · answer #4 · answered by jessy v 2 · 0 2

es portugués... pero no se que quiere decir. Busca una traduccion gratis en internet.

2007-03-26 19:15:37 · answer #5 · answered by el Jr 2 · 0 2

parece portugués, no estoy segura

2007-03-26 19:14:21 · answer #6 · answered by 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers