English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Ya saben, no nomás las infantiles, sino las de aventura y otras...

2007-03-26 10:52:04 · 11 respuestas · pregunta de alphalita 6 en Música y ocio Películas

11 respuestas

Si

2007-03-26 10:57:13 · answer #1 · answered by Ricardo 4 · 0 0

la verdad solo las peliculas de animacion como piratas del caribe, o shrek han sido muy bien dobladas, pero las peliculas normales , hace falta mas variedad de voces, todas son las mismas o se parecen, y la verdad nunca te las crees.

2007-03-26 19:32:54 · answer #2 · answered by telepod 4 · 2 0

las prefiero en español mexicano, que español de España o de algún otro lado, pero si hay opción. mejor en su idioma original. con subtítulos.

2007-03-26 19:58:57 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

lo que pasa es que habemos muchos que no sabemos ingles y aunque no nos gusta como se oye es preferible a como se oye en el español de los gallegos, es mas ni se entiende y es preferible mejor leerla

2007-03-26 19:21:18 · answer #4 · answered by erny1107 2 · 1 0

te entretienen mas que el español de españa

2007-03-26 18:34:03 · answer #5 · answered by isra 3 · 1 0

Muy malas, pero las prefiero antes que las dobladas en Español Gallego,,
Esas si que son horribles escucharlas, prefiero sacarle el sonido o ponerle subtitulos

2007-03-26 17:59:03 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Prefiero los subtítulos en español, de México, en las películas que no sean infantiles. En el caso de las Infantiles prefiero que estén dobladas al español, de México, debido a que le inyectan el humor mexicano y las hace mas atractivas y les quitan el humor gringo que es muy ******.

2007-03-26 17:57:40 · answer #7 · answered by speaklow 3 · 1 0

una que otra se salva de ser una basofia, pero en general apestan.

2007-03-26 22:22:40 · answer #8 · answered by Rush 5 · 0 0

sólo las de dibujos animados tipo shrek, monsters inc etc, las demás no porque la traducción nunca es buena. las voces son pésimas y no te crees las actuaciones

2007-03-26 20:45:09 · answer #9 · answered by Tania13 5 · 0 0

La verdad es que pierden su esencia, se pierde un poco del trama verdadero de la pelicula, solo las infantiles, ahi ni hablar, son muy buenos los doblajes.

2007-03-26 18:39:26 · answer #10 · answered by Jean Baptiste Grenouille 2 · 0 0

No porque no se en que forma quiso desir el actor el guion porque no es lo mismo decir
"¿no quiero?" que decir "no quiero"

chauuuuuuuuuuu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2007-03-26 18:28:13 · answer #11 · answered by Clara De Luna 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers