English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

2007-03-25 08:10:05 · 6 réponses · demandé par paul5cless 1 dans Éducation Futilités

6 réponses

Ok,alors c'est "less likely, than unlikely"
C'est plus probable qu'improbable.

2007-03-25 08:15:32 · answer #1 · answered by jpascal65 5 · 0 0

je traduirais par "rien n'est moins sûr"
Ce n'est pas littéral, mais ça me semble idiomatiquement équivalent.

2007-03-25 15:44:50 · answer #2 · answered by denisdiderotfr 6 · 1 0

Je ne sais pas, désolé !

2007-03-25 21:52:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Moins probable que probable !
Par exemple :
"He needs to see the doctors (today). It's less likely than likely he will play this week," Carroll said. ........
http://scfootball.blogspot.com/2006/11/powdrell-likely-done-at-sc.html

2007-03-25 15:32:03 · answer #4 · answered by Segofredo 3 · 0 0

bien peu probable

2007-03-25 15:22:57 · answer #5 · answered by Eurydice 7 · 0 0

très peu probable

2007-03-25 15:15:49 · answer #6 · answered by zfirotte 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers