English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

en el capitulo en q recuerdan la primera palabra de lisa, homero canta
"No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color
de identidad "
por lo q se es de facundo cabral un cantante argentino, y creo q la traduccion latinoamericana se hace en mexico
alguien sabe por q canta eso?, o si la canta algun mexicano y por eso la agregaron?

2007-03-23 06:43:33 · 7 respuestas · pregunta de nico_rod 4 en Música y ocio Televisión

NO CREO Q SEA MUY CONOCIDA FUERA DE ARGENTINA

2007-03-23 07:03:48 · update #1

7 respuestas

yo si me acuerdo, es cuando estan contando la historia de la primer palabra de Lisa, esa cancion la canta Homero cuando vivian en unos departamentos de los suburbios, Homero llega cantando y Marge esta esperandolo junto con bart (de bebe) en las escaleras...
y si, aqui en mexico es super conocida esa cancion...

2007-03-23 12:31:28 · answer #1 · answered by shivis 1 · 0 0

Te equivocas esa cancion es muy conocida, yo soy de mexico y desde que estaba pequena la escuche y ahora aqui en estados unidos en el radio la he escuchado que la pasan en los programas de canciones del recuerdo, ahora lo que no se es porque aparece en los simpson, solo se que le agragan humor mexicano porque de ahi son los que doblan la voz.

2007-03-23 07:29:59 · answer #2 · answered by yo cruz azul 6 · 0 0

el doblaje se hace en ee.uu. por actores mexicanos

generalmente cambian las canciones/bromas para que sean congruentes con la idiosincracia latinoamericana, pues algunas canciones no son populares ni conocidas en latinoamerica

2007-03-23 06:59:07 · answer #3 · answered by Hiena 3 · 0 0

Las traducciones en este caso en español tratan de adaptar los chistes y algunos comentarios a situaciones mas relacionadas con latinoamerica, lo mas seguro es que en ingles (su idioma original) Homero no dijera eso... lo adaptan segun la zona para que la gente este mas relacionada y en este caso le de mas risa

2007-03-23 06:55:19 · answer #4 · answered by Phendry 4 · 0 0

Hola.
El doblaje es para México y por lo tanto se escuchan muchos mexicanismos y canciones que se relacionen con la cultura local. Quizás debería ser más neutral. No hay una razón en especial más que queda en la semántica del episodio.
Saludos

2007-03-23 06:55:03 · answer #5 · answered by vicoy69 3 · 0 0

la verdad no tengo idea pero tal vez esa cancion tuvo algun exito en mexico y desidieron aqregrarla en ese capito o fue idea de la persona que hacia la voz de homero

2007-03-23 06:53:37 · answer #6 · answered by blue 2 · 0 0

Ni idea... el productor siempre agrega personajes famosos de todos lados...

2007-03-23 06:48:31 · answer #7 · answered by Alejandrita 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers