English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

¿Sera que los Españoles no tienen gracia? ¿O que los latinoamericanos son muy alegres?

2007-03-20 09:55:39 · 19 respuestas · pregunta de Petrarca 3 en Música y ocio Televisión

19 respuestas

si uno ve los Simpsons con doblaje español se rie del doblaje...

2007-03-20 10:04:59 · answer #1 · answered by MAVI 5 · 1 1

Es que seguro eres latino. A los esapñoles (obvio) les gusta la versión española y ésta les parece mas graciosa que la latinoamericana ya que están acostumbrados a esta como nosotros a la primera.
PD: A mi tamposo me gusta la versión española.

2007-03-20 17:59:46 · answer #2 · answered by Mayo 5 · 2 0

Porque son los mejores dobladores.

En un especial de la FOX mencionaban que el hombre que dobla a Homero Simpson era inigualable, tanto asi que para ellos es más gracioso que el mismo actor que dobla la version original.

2007-03-22 02:14:25 · answer #3 · answered by martienz17 3 · 1 0

Pues eso te parecerá a ti. A mí no me gusta nada el acento latino tan marcado. Ponen tonos de voz que no me parecen que se ajusten a lo que está ocurriendo. Bueno, y con lo del acento latino hay que especificar. A mí por ejemplo, me encanta el acento argentino y el chileno; pero no me gusta nada el mexicano y el colombiano.

2007-03-21 09:58:45 · answer #4 · answered by Jazmín 3 · 1 0

Mira es una cuestión de cómo se mire. A los españoles no les gusta ningún doblaje que no sea el de ellos, es más doblan todas la películas extranjeras en España, no usan subtitulado. A mi me gustan en su idioma original, pero es verdad que tienen mucha gracia y para nosotros está incorporado el doblaje latino, reconocemos las voces y si nos las cambian ya no parecen Los Simpsons.

2007-03-20 17:54:02 · answer #5 · answered by Gilda 4 · 1 0

Creo que es cuestión de nacionalidades, probablemente para los españoles eso sea muy gracioso, hace poco yo baje unos capítulos de España y se me hicieron muy secos, sin chiste pero esperemos que esta pregunta te la conteste un Español para ver la diferencia de opiniones.

2007-03-20 17:20:34 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Por lo que ya dijeron, los latinoamericanos entendemos y estamos acostumbrados a este léxico, en lo personal pues me agrada más por la costumbre y lo comprendo mejor.

Aunque eso sí, no me agrada el acento español! =P

2007-03-20 17:02:28 · answer #7 · answered by ♣ Kaoru ♣ 6 · 2 1

es por que a los españoles ya no se les vel agarcia ya k llevn kmo 10 añs saliendo x television

2007-03-20 16:59:30 · answer #8 · answered by - L ì a . . ! 3 · 1 0

El doblaje español es malisimo, no le ponen gracia a lo que dicen, una cosa es que diga algo gracioso y otra que digan las cosas en tono gracioso. Ademas de que todas las voces suenan iguales.
Una ves vi Ranma en doblaje español y todas las mujeres tenian la misma voz....

2007-03-20 19:44:01 · answer #9 · answered by browler32 4 · 1 1

la latinoamericana, lo que pasa es que ya estamos acostumbrados a escucharla asi al = que los de españa

saludos

2007-03-20 18:22:47 · answer #10 · answered by Julio C 2 · 0 0

los latinos somos muy alegres.

2007-03-20 18:21:26 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers