English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-03-20 05:11:19 · 13 risposte · inviata da Anonymous in Scuola ed educazione Curiosità

13 risposte

Guarda me lo sono sempre chiesto anch'io. Però è una di quelle cose che ti dimentichi sempre di cercare... Allora stavolta sono andata nel sito dell'accademia della crusca (che più professionali non si può essere) e nel forum un ragazzo aveva posto la stessa domanda. Non se n'è venuti a capo. E' un pò come la faccenda delle corna. Perchè in tutto il mondo tradire si dice fare le corna? Bah
Alla fine la congettura più accettata è :
limonare (li-mo-nà-re) v.intr. (limóno, ecc.; aus. avere), region. ~ Intrattenersi in rapporti amorosi più o meno spinti: la faccenda dell'andare in camporella a limonare (Arbasino). [Denom. da limone; voce lombarda oggi assai diffusa, dal fatto che i venditori ambulanti offrono i frutti a due a due; secondo altri con allusione alla spremitura manuale].

2007-03-20 05:21:41 · answer #1 · answered by saretta 3 · 4 2

si dice limonare proprio per via dell'acquolina in bocca che il limone evoca, anche al solo nominarlo, perché anche baciando "alla francese" viene l'acquolina in bocca. Magari non è un'etimologia corretta, però è una bella immagine, no?
Il solito Devoto-Oli:

limonare (li-mo-nà-re) v.intr. (limóno, ecc.; aus. avere), region. ~ Intrattenersi in rapporti amorosi più o meno spinti: la faccenda dell'andare in camporella a limonare (Arbasino). [Denom. da limone; voce lombarda oggi assai diffusa, dal fatto che i venditori ambulanti offrono i frutti a due a due; secondo altri con allusione alla spremitura manuale].
E il Battaglia, riportando il Panzini, conferma:Citazione:
= Deriv. da limone; cfr. Panzini, IV-377: «‘Limonare’. Verbo lombardo ora molto largamente diffuso ‘far lo svenevole, il cascamorto, far l’asino’ (toscano), ‘filare, filarino’ (bolognese)... I milanesi da ‘limonare’, parafrasando il verbo dei venditori, dicono i ‘Cinq ghei due, i limonitt’, cinque centesimi due limoni, quando vedono una coppia d’amanti».
ciao

2007-03-20 08:30:07 · answer #2 · answered by Andrea 7 · 5 0

Deriva dal modo di dire "fare i due limoni" e cioe' fare come i due frutti uniti per il picciolo, apparentemente inseparabili.

2007-03-20 05:28:44 · answer #3 · answered by Tritemio 7 · 2 1

forse perchè il limone viene spremuto e allora quando facciamo l'amore ci spremiamo, nel senso che usaimo tutte le nostre energie...

O__O


oddio che interpretazione, prenotate una seduta dallo psicologo presto!

2007-03-20 05:15:29 · answer #4 · answered by Artemide 6 · 5 5

Perché fa venire la stitichezza!

2007-03-20 05:16:17 · answer #5 · answered by Carmelo82 6 · 3 4

Lo sai che me lo sono sempre chiesta? Non riesco a concepire l'amore come una spremuta agra ... Mah! Questi giovani moderni!

2007-03-20 07:50:06 · answer #6 · answered by Ivory33 6 · 0 2

Bella domanda... me lo sono chiesto anche io ma sinceramente non sono mai giunto a una conclusione molto intelligente... complimenti per la domanda...

2007-03-20 05:28:44 · answer #7 · answered by Drego 6 · 0 2

Prova a morsicare un limone intero...poi dimmi...ti stupirai di te stesso...

2007-03-20 05:21:39 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 3

Già xke si dice cos'ì? Forse per il movimento che fa la lingua su un limone lo si prova a fare con qualcuno?

2007-03-20 05:17:08 · answer #9 · answered by Alex 4 · 0 3

me lo sono sempre chiesto anch'io...

2007-03-20 05:15:02 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers