Te envío información biblica y gramatical de Juan 1:1
Además información sobre cada uno de los términos que mencionastes. La información es extensa pero me pareció apropiada en razón de tu interés en conocer erl significado de estos conceptos.
“Tu palabra es la verdad”
¿Es gramática o interpretación?
AL TRADUCIR el “Nuevo Testamento” de su griego original a cualquier idioma moderno, hay términos que pueden ser vertidos de más de una manera. ¿Cómo ha de determinarse cuál es la traducción correcta? Es obvio que en tales casos algo además de la gramática griega determina la fraseología que el erudito moderno usará al traducir el original.
Por ejemplo, ha habido mucha controversia acerca de Juan 1:1. Según la Versión Valera de 1602, este texto dice: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” Sin embargo, la Traducción del Nuevo Mundo (1967) dice en la parte final de este versículo “la Palabra era un dios.” Esta versión ha sido severamente criticada por algunos, dado que parece hacer a la Palabra (Jesús en su existencia prehumana) un dios menor y no el mismo Dios Todopoderoso. Estos críticos apelan a la gramática griega para tratar de echar a un lado esta última versión.
Por eso, un teólogo dice concerniente a la manera en que la Traducción del Nuevo Mundo considera este versículo: “Pasa por alto totalmente una regla establecida de la gramática griega que obliga a traducir, ‘. . . y la Palabra era Dios.’” Otro comenta que la traducción “un dios” es “errónea y que carece de apoyo de cualquier buena erudición griega . . . rechazada por todos los eruditos reconocidos del idioma griego.” Y todavía otro hace notar que muestra “ignorancia de la gramática griega.”—Bastardillas son nuestras.
Para respaldar estas fuertes expresiones, a veces se hacen referencias a una regla de gramática griega formulada por E. C. Colwell. ¿Prueba en realidad esta regla el punto de ellos? Considere lo que el mismo Colwell dijo.
En 1933 él publicó un artículo en el Journal of Biblical Literature intitulado: “Una regla definida para el uso del artículo en el Nuevo Testamento Griego.” Cerca del final de su artículo él considera Juan 1:1. La última parte de este versículo dice literalmente en griego: “Y DIOS ERA LA PALABRA.” Note que el artículo definido “LA” aparece delante de “PALABRA,” mientras que no aparece ningún “EL” delante de “DIOS.” La regla de Colwell en relación a la traducción del griego dice: “Un predicado nominativo definido [por ejemplo, “DIOS” en Juan 1:1] lleva el artículo [“EL”] cuando sigue al verbo; no lleva artículo cuando precede al verbo.” En otras palabras, si siempre fuera cierta, la regla dice que en Juan 1:1 en el idioma original “EL” delante de “DIOS” está sobreentendido y por lo tanto debe aparecer en las traducciones modernas.
Su regla parece ser cierta en algunas partes de la Biblia griega. Sin embargo, Colwell mismo admitió que hay excepciones de la regla, que no es absoluta. (Vea, por ejemplo, una versión interlineal de Lucas 20:33; 1 Corintios 9:1, 2.) De hecho, parecen haber tantas excepciones, que después de treinta años de ser formulada la regla, un libro de gramática griega dice que la regla tal vez solo refleje una “tendencia general.” Pues bien, ¿qué hay acerca de Juan 1:1? ¿Aplica aquí la regla?
Colwell mismo contesta: “El predicado [“DIOS”] . . . en esta posición es indefinido solo cuando el contexto lo exige.” Observe, no una “regla” inviolable, sino el contexto es el factor crucial.
Por eso, a pesar del lenguaje fuerte y determinante usado por algunos, la “regla” de Colwell de por sí no ‘obliga’ a favorecer una traducción en vez de otra de Juan 1:1. Más bien, la manera en que el traductor interprete los versículos circundantes y, por cierto, el resto de la Biblia... es lo que determinaría la manera de traducir Juan 1:1.
Esa es la razón por la cual los escritores susodichos son tan dogmáticos en sus declaraciones. Para ellos Jesús es Dios mismo. Uno de ellos se refiere a “Jesucristo, quien es en verdad Dios y en verdad hombre.” Otro declara que “Cristo afirmó igualdad con Jehová.” Obviamente, si se les diera a escoger, ¿no querrían ellos que Juan 1:1 fuera traducido de manera que aparentemente apoyara las propias opiniones de ellos?
Por otra parte, una persona que acepta la llana declaración de Jesús de que “el Padre es mayor que yo” comprende que Jesús no es igual al Jehová Todopoderoso. (Juan 14:28) Pero esto no significa que no se puede hacer referencia a Jesús como “dios” en algún sentido de la palabra. Recuerde Éxodo 4:16; ¿no le dice ahí Jehová a Moisés: “Y tú serás para [Aarón] en lugar de Dios”? (Val) Pero esto no hizo a Moisés Dios Todopoderoso, ¿no es cierto? El término “dios” se aplica aun al Diablo, dado que él es una criatura poderosa que controla el actual sistema de cosas. (2 Cor. 4:4) Por lo tanto se puede referir a Jesús como a “un dios,” pues su Padre lo ha exaltado sobre toda la creación y le ha concedido ejercer gran poder en los cielos y en la Tierra. Tal versión expresa la dignidad y el respeto que Jesús merece, mientras que al mismo tiempo evita dar al lector la impresión de que Jesús es el Dios Todopoderoso mismo.
La supuesta “regla” gramatical en relación a Juan 1:1 es solamente una de muchas a las que se apela para apoyo aparente de ciertas ideas religiosas. Pero sirve para ilustrar el punto: la verdadera cuestión envuelve más que gramática.
Las reglas gramaticales son necesarias para entender un idioma. Pero tienen sus limitaciones. Como lo declara la Encyclopedia Americana: “En todas partes encontramos que la gramática funciona según un idioma ya formado . . . el oficio de la gramática ha sido, no el establecer lo que un idioma debe ser, o puede ser, sino el explicar lo que el idioma actual es. La gramática es explicatoria y no creativa.”
En consecuencia, aun con relación a idiomas vivos, es preciso recordar que en el análisis decisivo, su ‘gramática’ no proviene de ‘libros de gramática.’ Tal como señaló un profesor de inglés en la Universidad de Chicago: “En el uso acostumbrado del habla de los nativos, lo que sea que usen, es lo correcto.” Los que hablan un idioma, especialmente la gente con ‘mejor educación seglar’ —no los elaboradores de reglas arbitrarias— son los que determinan finalmente lo que es ‘correcto’ o ‘incorrecto.’
Este mismo principio es cierto en relación a la gramática del griego bíblico. Su propósito es explicar cómo se dicen las cosas y no tratar de imponer sobre el idioma original lo que los gramáticos modernos piensan que debería decir. Tal ‘gramática’ debe deducirse de lo que realmente dice el propio texto bíblico griego. Aun otros escritos en el idioma griego, pero de una época diferente o de otra parte del mundo, son de solo un valor limitado para llegar al entendimiento de las Escrituras. Como A. T. Robertson, prominente gramático griego, dijo en cierta ocasión: “Lo que deseamos saber no es en qué consistía el buen griego en Atenas en los días de Pericles, sino qué era buen griego en Siria y Palestina en el primer siglo d. de J.C.” Sí, el mismo texto de la Biblia debe revelar lo que es aceptable en asuntos de su propia gramática.
Por lo tanto la persona indocta en los idiomas originales de la Biblia no debe atemorizarse delante de los que citan reglas gramaticales. Ninguna norma gramatical contradecirá el mensaje contenido a través de la Biblia. Semejantemente, el maestro de la Biblia honrado sabe que es el texto de la Biblia lo que es inspirado. Los libros de regla gramatical, aunque útiles, no están inspirados.
MESÍAS
Término que proviene de la raíz verbal hebrea ma•scháj, que significa “untar” y, por lo tanto, “ungir”. (Éx 29:2, 7.) Mesías (ma•schí•aj) significa “Ungido”. El equivalente griego es Kjri•stós, o Cristo.
PROFETA El término griego pro•fē•tēs, que significa literalmente “proclamador [gr. pro, “ante” o “delante de”, y fē•mí, “decir”]”, designa a la persona que declara o da a conocer mensajes atribuidos a una fuente divina. (Compárese con Tit 1:12.) Aunque en este concepto entra la predicción del futuro, este no es el significado fundamental de la palabra. (Compárese con Jue 6:7-10.) Ahora bien, para que una persona viva en armonía con la voluntad de Dios ha de conocer cuáles son los propósitos revelados de Jehová para el futuro, a fin de que pueda conformar sus caminos, deseos y metas a la voluntad divina. Por consiguiente, en la gran mayoría de los casos, los profetas bíblicos transmitieron mensajes que tenían una relación directa o indirecta con el futuro.
REY. Jesús es nombrado desde 1914 REY del Reino Mesiánico. El profeta Daniel contempló en visión al Gobernante de dicho Reino, “alguien como un hijo del hombre”, que era presentado ante el Dios Todopoderoso y recibía, con carácter indefinido, “gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él”. (Daniel 7:13, 14.) ¿Quién es este Rey? Pues bien, la Biblia llama a Jesucristo “el Hijo del hombre”. (Mateo 12:40; Lucas 17:26.) Sí, Jehová nombró Rey de su Reino a su Hijo, Jesucristo.
HIJO DEL HOMBRE
Se utiliza principalmente como traducción de la expresión hebrea ben–´a•dhám. En este caso ´a•dhám, más bien que referirse a Adán como persona, tiene el sentido genérico de “humanidad”, por lo que, en esencia, la expresión ben–´a•dhám significa “hijo de la humanidad; hijo humano o terrestre”.
JESUCRISTO ( UNGIDO)
Nombre y título del Hijo de Dios desde que fue ungido en la Tierra.
El nombre Jesús (gr. I•ē•sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa), que significa “Jehová Es Salvación”. Era un nombre bastante común en aquel tiempo. Por eso, con frecuencia se precisaba especificar diciendo “Jesús el Nazareno”. (Mr 10:47; Hch 2:22.) El título Cristo viene del griego Kjri•stós, cuyo equivalente en hebreo es Ma•schí•aj (Mesías), que significa “Ungido”. Aunque el término “ungido” se aplicó apropiadamente a otros hombres anteriores a Jesús, como Moisés, Aarón y David (Heb 11:24-26; Le 4:3; 8:12; 2Sa 22:51), el puesto, cargo o servicio para el que se les ungió solo prefiguró o tipificó el puesto, cargo y servicio superiores de Cristo Jesús. Por consiguiente, Jesús es por excelencia y de modo singular “el Cristo, el Hijo del Dios vivo
MEDICO. Por curar a los enfermos.
REY DE LOS JUDIOS. Designación que le dieron los romanos, pero Jesús siempre se identificó como que NO era el rey de los judíos, ya que ellos mismos fueron rechazados como pueblo de Dios cuando él muere.
2007-03-20 01:15:08
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Que hablaba un dialecto del arameo es seguro. El arameo no es una lengua como tal unificada como lo sería el latín sino una de tantas variantes dialectales, quizás l. a. mayoritaria. También por su propio origen judío y su formación hablara hebreo pero dudo mucho que supiera ni una sola palabra de griego. El griego es una lengua dificultosa de hablar y de escribir y de hecho ya entre los primeros manuscritos y palimpsestos medievales los escribas solían añadir "Graecum est; non legitur" (es griego, no se lee). Fue una lengua culta. No creo que Jesús recorriendo pueblos y aldeas tuviera tiempo para dedicarse a aprenderlo. El latín, sin embargo, como lengua franca (lengua generalmente usada por todos para entenderse, hoy día el inglés) tiene más probabilidades, dada l. a. extensión del Imperio y los intercambios comerciales. Me baso más en una cuestión práctica de adquisición del idioma que en pruebas fehacientes. Con l. a. figura de Jesús a veces uno tiene que jugar a l. a. especulación en base a su época y con los datos existentes, adscribírselos para darle forma. Quizás hablara latín vulgar muy básico, algo así como hablar hoy día inglés nivel KET o menos (que ya de por sí es buen nivel para comunicarse). Me estoy arriesgando pero en base a l. a. p.c. información, no puedo sugerir otra concept. En cuanto a su pobreza, no creo que fuera tal. Una carpintería en aquella época era un negocio bien considerado y por decirlo en lenguaje llano era el equivalente de una barbería o peluquería hoy día: una en cada sitio. Lo cierto es que l. a. concept que transmite de sí mismo es l. a. de un hombre bastante temerario, desafiante, se rodea de mujeres (charla con ellas a nivel filosófico y metafórico), increpa a unos, halaga a otros. Emplea mucho un lenguaje de agricultura (esto es llamativo y revelador) o de pesca (lago Tibiriades). Siempre suponiendo que sean sus propias palabras y no sean las del propio escriba.
2016-12-19 09:28:54
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Esta informacion la dio un erudito de nombre William Barclay (Comentario al Nuevo Testamento, volumen 5, Juan I; ed. CLIE, 1996, pág. 53 y 54):
"(iii)Por último, Juan nos dice que la Palabra era Dios. Este es un dicho difícil de entender para nosotros; y es difícil porque el griego, la lengua en que escribió Juan, tiene una manera de decir las cosas que es diferente del español. Cuando se usa un nombre en griego, casi siempre se le antepone el artículo determinado. La palabra para Dios es theós, y el artículo determinado correspondiente es ho. Cuando se habla de Dios en griego, no se usa solamente theós, sino ho theós. Ahora bien, cuando no se usa el artículo determinado con un nombre, ese nombre se usa como adjetivo. Juan no dijo que la Palabra era ho theós, lo que habría querido decir que la Palabra era el mismo que Dios. Dijo que la Palabra era theós—sin artículo definido—, lo que quiere decir que la Palabra era, podríamos decir, del mismo carácter y cualidad y esencia y ser que Dios. Cuando Juan dijo que la Palabra era Dios, no estaba diciendo que Jesús es el mismo que Dios, sino que Jesús es lo mismo que Dios. De dos personas íntimamente compenetradas se dice que piensan y sienten lo mismo de tal manera que, si se conoce a una, es como si se conociera a la otra. Jesús está tan íntima y totalmente identificado con Dios en pensamientos, sentimientos y carácter que, conociendole a Él, conocemos perfectamenten a Dios."
William Barclay hizo su propia traducción del NT y puso Juan 1:1 de la siguiente manera:
“la naturaleza de la Palabra era lo mismo que la naturaleza de Dios,”
William Barclay fue un reconocido erudito en griego bíblico, pastor de la Iglesia de Escocia (presbiteriano) y profesor de la Universidad de Glasgow.
Espero y te sirva. Saludos!!!
2007-03-23 17:50:18
·
answer #3
·
answered by Mariachi 5
·
0⤊
0⤋
Se SUPONE que así es como lo consideran las crédulas ovejitas cristianas..., pero si supieran que la realidad es que no existe dios (ningún dios) y mucho menos su hipotético hijo, autonombrado profeta..., se decepcionarían mucho de la vida.
2007-03-20 04:56:16
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Saludos. Puedo responder a tu pregunta ampliamente con Biblia en mano, pero, te dejaré solo un verso de tantos que hay en la Biblia. Isaías profetizando de Cristo: "Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz." Es Jesús Dios o no es Dios? Ahhh, y este Jesús es el Padre? Cómo es eso? En la Biblia se halla la respuesta. Dios te bendiga. Suerte en la búsqueda de tus respuestas.
2007-03-20 03:03:53
·
answer #5
·
answered by Girasol 5
·
0⤊
0⤋
Si hablamos de xerardo, que podemos decir?
Hijo de Fulano y fulanita.
Hermano de plutarco.
Dueño de un apartemento.
Contador
Padre de x hijos.
Amable
Un hombre con muchas facetas?
Cuidate mucho
2007-03-20 03:01:40
·
answer #6
·
answered by Yanya Yanyitus de Yanhoos 6
·
0⤊
0⤋
Hola Gerardo, Tu pregunta es muy valida, ya que efectivamente a Jesus se le reconoce con todos esos nombramientos, solo que para contestarlas nesecitamos tener la Biblia en la mano, ya que en ella es donde vas a encontrar las respuestas mas exactas, porque es importante primero que reconozcas Quien es Jesus y su Divinidad y te des cuenta que ademas de esos nombramientos hay mas todavia como El es el Rey de Reyes y Senor de Senores, porque El es todo en todo y por todos, Sinceramente busca las respuestas en la Biblia y no te dejes llevar por los conceptos de los Hombres.
Que Dios Te Bendiga
2007-03-20 01:10:41
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Porque como un ser espiritual y a lo largo de su historia el Arcangel Miguel ha desempenado todas esas facetas.
Pero cuidado, no confundas Juan 1:1
No me voy a enfrascar en una discusion sin final, pero me he dado cuenta de que todos mencionan la frase "LA PALABRA ERA DIOS" y se pelean y discuten, todo gira alrededor de esa frase que en realidad es insignificante junto a todas las otras que especifican el asunto.
Es elemental, en la escuela de leyes nos ensenaron a tomar en cuenta los hechos en conjunto y no solamente una cosita.
Juridicamente se llama tipificacion, cuando un hecho cumple con todos los requisitos necesarios para tipificarse como un delito, si no los cumple se desecha.
He visto que Juan 1:1 juega el papel de "senuelo", es decir todos enfocan su atencion en este controvertido pedacito de la Biblia y no le ponen atencion a todas las demas citas que lo desmienten. Pienso, si Jesus mismo dijo "el padre es mayor que yo", "yo no hago mi voluntad sino la de mi padre", "nadie sabe el dia ni la hora sino mi padre"... etc. En todo caso, y suponiendo que Juan 1:1 dijera eso... a quien deberiamos creerle? a Juan el mas joven de los apostoles o a Jesucristo el hijo de Dios??????
2007-03-20 01:00:08
·
answer #8
·
answered by Nemesis 2
·
0⤊
0⤋
MUCHOS NOMBRES PARA DIOS...
La revista THE NEW YORKER, en 1955 publicó sobre el hallazgo de un niño beduino de "LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO" (ver libro de Edmund Wilson en Fondo de Cultura Económica, Breviario 124) y desencadenó polémicas sobre si un personaje singular nombrado "MAESTRO DE JUSTICIA" nombrado allí, cuya vida entre la secta de los esenios fue similar al mismo Jesús de Nazareth de los textos bíblicos, no correspondía al mismo Jesucristo.
Y es que antes del descubrimiento de LOS ROLLOS..., las primeras referencias al MESÍAS como el UNGIDO o VIRTUOSO se hallan en el LIBRO DE ENOC, aplican en los Evagelios como EL HIJO DEL HOMBRE y el profesor Dupont-Sommer, de La Sorbona ("Comentario de Habacuc, 1950) otorgó al MAESTRO galileo del Nuevo Testamento (Mateo 23,10) los mismos atributos como se dan al "MAESTRO DE JUSTICIA" en LOS ROLLOS..., era el ELEGIDO, el MESÍAS REDENTOR del mundo, fundador de una iglesia, perseguido y que tras su muerte resucitaría (estamos hablando de lo que pasó hace 50 años con estos documentos, por lo visto a medio siglo nadie sabe nada aun...).
R. H. Charles ("Testamentos") refiere a CHRISTOS como la palabra griega del hebreo MESÍAS (profetizado en Isaías 52, 11-14) y como sólo hay un martirio similar al de Jesuscristo similar con el MAESTRO sacrificado por Aristóbalo II, así LOS ROLLOS... apuntan a que quizás sea el ENVIADO como dice Zacarías (52, 14) el que Jehová mandará a la humanidad para "talar la Tierra de profetas... mentirosos" quien, a su llegada, "todos los profetas se avengonzarán de su misión --de ellos-- cuando profetizaren" y les dirá el UNGIDO : "no soy profeta porque esto aprendí del hombre desde mi juventud" (¿con los magos esenios?).
Desde el siglo I provienen antiguas descripciones de los esenios por Plinio y los judíos Josefo y Filón, quien habla que aquellos esenios "estudiaban las raíces medicinales de las plantas y piedras", eran comunistas y creían en el bautismo, coincidiendo con los cristianos primitivos (Hechos 2, 44-45). Sin duda, su conocimiento era superior...
En 1949 y 1952 cuando Roland de Vaux y L. Harding descubrieron LOS ROLLOS... se hallaron objetos en una cueva desde la edad de hierro, con monedas desde tiempos de Nerón a Adriano de las cuales nueve correspondían a la segunda revuelta de los judíos vs el imperio romano (132-135 d. C.) y textos en griego, latín, arameo y hebreo, entre éstos un fragmento redactado por un capitán judío Bar Coquebas en medio del fulgor de la batalla, quien habla de "los galileos" que por lealtad a Jescucristo no quisieron apoyarlo recordando la frase: "Mi reino no es de este mundo", por lo que De Vaux supuso era una plaza de la resistencia judía: los esenios. ¿Vieron los judíos a los continuadores de Jesucristo con malos ojos, ya que los protegería Herodes y se proclamaban los auténticos hijos de aquel enviado por Jehová para dividir y traer guerras entre hijos y padres?
Los cristianos no olvidan que el pueblo de Israel rechazó a Jesús y en su cruz los romanos colocaron INRI (rey de los judíos por burla a esa frase de que era REY pero no de este mundo) y los judíos ortodoxos consideran a Jesucristo un profeta más, no HIJO DE DIOS. Por siglos los cristianos quisieron convertir a los judíos a la fe de Jesucristo e incluso intentaron las Cruzadas para rescatar en Tierra Santa la tumba del SALVADOR, España los expulsó en 1492 y hasta el siglo XVII en ghettos europeos los judíos vivían son el temor de que los cristianos les achacaran y atacaran por haber "matado a Jesucristo", lógico, a esas ofensas para los judíos se añadió que Roma se apropiase de la verdad de La Biblia con papas hipócritas y se permita hacer imágenes de Jehova o Dios y rezar no a un Dios único sino santos o santas, para que para colmo Hitler los llame usureros, los considere inferiores como raza al pueblo judío, el cristianismo sea una religión "afeminada" de los judíos según el nazi y los asesine con polacos en el Holocausto.
No sé si de algo ayuden estas refelxiones de LOS ROLLOS... y el pueblo perseguido.
2007-03-20 00:35:40
·
answer #9
·
answered by ? 7
·
0⤊
0⤋
dios y la religion es solo una forma de atar a la gente a la iglesia y darle poder sobre la sociedad, fue asi desde que ellos mataron a jesus y empezaron a lucrar en su nombre...
2007-03-19 22:56:43
·
answer #10
·
answered by Nahuel 6
·
0⤊
0⤋