English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Si es un simple verbo. Es sinónimo de "tomar, asir, pillar, etc..." En una respuesta mia me la han borrado dos veces y alguien se ha molestado por verla escrita y ha protestado en alguna respuesta.
Hago esta pregunta desde España, y me pregunto si en algún país es una pala.brota.
La he escrito con un punto en medio para que no la quiten.
Quiero decir a todos los que consideren que es malsonante, que aquí en España es una palabra normal y corriente de uso cotidiano, por favor, no os enojeis cuando la veais escrita.
A los moderadores de YR les pido lo mismo.
Gracias.

2007-03-19 04:18:34 · 20 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Otros - Sociedad y cultura

Querida Daniela, reconozco ser un ignorante, pero no malhablado, mi pregunta es para conocer mejor el mundo y trataros con más respeto puesto que hay quien se molesta, nada más lejos de mi intención. Lamento tu intolerancia.
Por cierto, no soy gallego, soy catalán.

2007-03-19 04:51:07 · update #1

Querida Daniela, reconozco ser un ignorante, pero no malhablado, mi pregunta es para conocer mejor el mundo y trataros con más respeto puesto que hay quien se molesta, nada más lejos de mi intención. Lamento tu intolerancia.
Por cierto, no soy gallego, soy catalán.

2007-03-19 04:51:20 · update #2

Jeanpier, ¿has pensado en comprarte un diccionario? Creo que te hace falta.

2007-03-19 04:54:16 · update #3

Leo, si no ando mal de historia, me parece que el origen de vuestra lengua está en España, no nos culpes por la evolución que ha tenido en vuestro país.

2007-03-19 05:07:43 · update #4

Hemos tenido aquí nuestro campito de batalla, creo que ha sido interesante, yo he aprendido algo y a partir de ahora en mis escritos al exterior procuraré evitar esa palabreja puesto que hay quien se molesta.
Aunque para mí es tan inofensiva como "oveja, mar, tener, etc...", no tiene ningún contenido sexual.
Cabe resaltar que quienes más han protestado son los que han utilizado más palabras malsonantes

2007-03-19 12:51:17 · update #5

20 respuestas

buueno ni aun explicandolo parece q te entiendan alguns... has dicho claramente lo q significa en nuestro país esa palabra, y la verdad yo no sabía q significara un insulto o un acto sexual, (cada día se aprende algo xD) pero no creo q daniela x ej tenga q ponerse así...
cuando se habla aki en España (en Galicia dice) no nos referimos a la palabra q ella cree, xo weno...
q fuerte
ah x cierto, jeanpier (o como se escriba) lo tuyo si es una falta d ortografía, es con g no con j :p
saludos!

2007-03-19 04:44:51 · answer #1 · answered by AnA 3 · 2 0

coger.

(Del lat. colligĕre).


1. tr. Asir, agarrar o tomar. U. t. c. prnl.

2. tr. Recibir en sí algo. La tierra no ha cogido bastante agua

3. tr. Recoger o recolectar algo. Coger la ropa, el trigo

4. tr. Tener capacidad o hueco para contener cierta cantidad de cosas. Esta tinaja coge treinta arrobas de vino

5. tr. Hallar, encontrar. Me cogió descuidado Procura cogerle de buen humor

6. tr. Descubrir un engaño, penetrar un secreto, sorprender a alguien en un descuido.

7. tr. Captar una emisión de radio o televisión.

8. tr. Tomar u ocupar un sitio u otra cosa. Están las butacas cogidas

9. tr. Sobrevenir, sorprender. Me cogió la hora, la noche, la tempestad

10. tr. Alcanzar a quien va delante.

11. tr. Incorporarse a algo que ya ha empezado. Cogió el curso a la mitad

12. tr. Tomar, prender, apresar.

13. tr. Tomar, recibir o adquirir algo. Coger velocidad Coger fuerzas Coger una costumbre Coger unas entradas de teatro

14. tr. Entender, comprender. No he cogido el chiste

15. tr. Aprender algo. Ha cogido enseguida el acento

16. tr. Tomar por escrito lo que otra persona va hablando. El taquígrafo coge 120 palabras

17. tr. Escoger, elegir. Cogió tales asignaturas opcionales

18. tr. pillar (‖ aprisionar con daño). La puerta le cogió un dedo. U. t. c. prnl.

19. tr. Dicho de un toro: Herir o enganchar a alguien con los cuernos.

20. tr. Dicho de un vehículo: Atropellar a alguien.

21. tr. Montarse en un vehículo. Ha cogido el avión

22. tr. Dicho del macho de determinadas especies: Cubrir a la hembra.

23. tr. coloq. Ocupar cierto espacio. La alfombra coge toda la sala

24. tr. coloq. Contratar o alquilar.

25. tr. coloq. Contraer ciertas enfermedades o empezar a padecer ciertos estados físicos o anímicos. Cogió una pulmonía Cogió una rabieta

26. tr. ant. acoger (‖ servir de refugio).

27. intr. Dicho de una cosa: Encontrarse en determinada situación respecto a alguien. Tu casa me coge de camino Eso coge muy lejos

28. intr. Encaminarse, tomar una dirección.

29. intr. coloq. tomar (‖ resolverse o determinarse). Cogió y se fue

30. intr. vulg. caber. Esto no coge aquí

31. intr. vulg. Am. Realizar el acto sexual.

32. intr. ant. acogerse.

aquí te cojo, aquí te mato.

1. expr. coloq. U. para significar que alguien quiere aprovechar la ocasión que se le presenta, favorable a sus intentos.

~ a alguien de nuevo algo.

1. loc. verb. No tener noticia alguna o conocimiento de lo que oye o ve, por lo cual se sorprende.

~la.

1. loc. verb. coloq. emborracharse (‖ beber hasta trastornarse los sentidos).

~la con alguien.

1. loc. verb. coloq. tomarla con alguien.

~lo suave.

1. loc. verb. coloq. Pan. y P. Rico. No apresurarse o no enfadarse.

□ V.

coge culo
a mi parecer no tiene nada de malo, lo que pasa es que no todos los hispano parlantes, hablamos igual pese a que usamos el mismo idioma,
besitos,
Susana

2007-03-19 11:30:17 · answer #2 · answered by AFGANITA 5 · 2 0

la verdad es que la palabra no tiene nada de malo es tomar la mano peroen yahoo respuestas demuestran su ignorancia y la falta de respeto a nuestro idioma

2007-03-19 11:23:06 · answer #3 · answered by rafael b 7 · 2 0

que para muchos paises significa liarse,hacer el amor o fornicar como lo quieran interpretar.

2007-03-19 11:22:52 · answer #4 · answered by borincana 3 · 2 0

"co.ger" al menos en Argentina es sinónimo de tener relaciones sexuales en forma muy coloquial. "Te co.go en el aeropuerto", significa " te voy a hacer el amor en el aeropuerto" (con un tono mas vulgar)

2007-03-19 11:22:43 · answer #5 · answered by Anonymous · 2 0

La palabra no tiene nada de malo, es una estre miles, lo que esta mal es la aplicacion o interpretacion que se le da. Y que la gran mayoria aqui en México al escucharlo, o te pela unos ojotes o se suelta una risita medio boba.

Es como decir, la toritlla engorad? NO, engorda el que se la come. jaja.

Saludos.

2007-03-19 11:58:16 · answer #6 · answered by Betsy 2 · 1 0

en mi país puedes utilizarlo sin ningún problema , no es mal dicho pero solo mal interpretado por algunos países, como argentina, tengo una amiga que cada ves que le digo cogeme le entra un ataque de risa , que para que.
saludos

2007-03-19 11:39:00 · answer #7 · answered by tania 6 · 1 0

La palabra nada, solo que aqui en Argentina es sinonimo de hacer el amor, fornicar, fifar, introduccion de miembro masculino en similar femenino. Asi que ojo con el vocabulario estimados Españoles.
Ej: si tu dices en español: Fui a Pontevedra, y alli me cogieron un grupo de amigos y me llevaron a Barcelona, y alli me cogi un tren y fui a Madrid, y luego...Y alguien de por aqui que te escuche pensara: "Oye esta mujer se la pasa haciendo el amor en todas partes..." :-)

2007-03-19 11:32:21 · answer #8 · answered by Jorge Guillermo 2 · 1 0

co.ger
es hecharse un polvito con alguien
osea
jugar al perrito con una mujer

2007-03-19 11:29:52 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 0

Porque seran unos incultos...porque coger en españa no es nada malo, sera por los panchitos que en su pais es practicar sexo, jaja asi no molstara a nadie.

2007-03-19 11:28:57 · answer #10 · answered by Beita 3 · 1 0

fedest.com, questions and answers