English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Je propose gentiment à ceux qui citent des mots ou phrases en langue étrangère ou antique , de les traduire pour le lecteur non instruit
Je me suis moi-même parfois rendu coupable de cela notamment en citant des mots ou expressions anglaises ...mais certains semblent tellement connus de nos jours...ce nest pas pour me justifier ou dédouanner ,mais bien sûr on ne peut surcharger les réponses par des traductions continuelles

Mais pour le latin ou le grec, combien ont eu la chance de l'étudier,?

euh...et si nous parlions français, au fait ?
( le sms n'est souvent pour moi à tel point pas du français que je passe sans essayer de comprendre ! point trop n'en faut, de la mesure, s'il vous plaît ! )

merci .....

.

2007-03-16 23:41:13 · 2 réponses · demandé par LA Miette 6 dans Arts et sciences humaines Arts et sciences humaines - Divers

MARIE T : bonjour !
niveau orthographe, il faudra que tu t'habitues !
sinon trop de gens seraient injustement évincés de ce jeu de questions .Si les non forts en ortho se font comprendre , il faut leur pardonner , ce n'est pas toujours leur faute ;
certes beaucoup" pourraient faire mieux"... ..en le voulant ... Il faut aussi tenir compte du fait que certains n'ont pas le français comme langue maternelle (( les pauvres : nous nous avons eu de la chance ! quelle langue emberlificotée ! ))
Soyons tolérants !
le sms : il ne faut pas charrier, parfois on dirait la pierre de rosette ! j'abandonne aussitôt, faut pas pousser mémé .

Mais quoi que j'en die...il m'est bien ( et plus ) agréable de correspondre avec une personne qui sait parler le français et connaît son orthographe . Alors merci MARIE .

Quoi que

2007-03-17 00:10:44 · update #1

je ne sais ce que fait ce "quoi que " qu traîne tout seul
( c'est ch...de ne pouvoir "modifier" les infos suppl ).

2007-03-17 00:13:03 · update #2

2 réponses

J'ai fait un peu de latin au lycée, et ça ne m'a pas laissé un souvenir impérissable...
Tu as bien raison, parlons français!
moi aussi, ce langage sms me fatigue. Trop d'abréviations et de mots en phonétique, j'ai parfois du mal a comprendre! en plus, ça encourage les fautes d'orthographes. Pitié! Vérifiez l'orthographe!

Il est évident que je ne veux pas interdire yahoo q/r a ceux qui ne parlent et n'écrivent pas bien le français, quelle qu'en soit la raison! je propose juste d'utiliser un peu plus le vérificateur d'orthographe! ça ne coûte rien, ça ne prend pas beaucoup de temps et ça permet de s'améliorer! je l'utilise presque systématiquement car je maîtrise moins bien mon orthographe en tapant que dans l'écriture manuscrite.
Par contre, je suis très surprise du manque de réponse a ta question... si tout le monde s'en fout, c'est quand même un peu grave, non?

2007-03-16 23:57:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

1 mot sur 10 de la langue française est une expression anglaise,alors pourquoi pas le latin ou le grec?ce n'est point parce que l'on fait étalage de quelques mots que l'on est polyglotte-néanmoins la connaissance de langues étrangères ajoute un sérieux plus à la personnalité-il est écoeurant de voir à quel point le niveau intellectuel est souvent très bas(orthographe) et choquant,ces gens ne se rendent pas compte à quel point ils sont refoulés à cause de leur expression

2007-03-17 15:33:52 · answer #2 · answered by aline a 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers